"general reference" - Translation from English to Arabic

    • المراجع العامة
        
    • إشارة عامة
        
    • الإشارة العامة
        
    • مرجعية عامة
        
    • الإشارة بوجه عام
        
    • المرجعية العامة
        
    • اﻹشارة بشكل عام
        
    • إحالة عامة
        
    • إشارة معممة
        
    • بإشارة عامة
        
    (c) General Reference Unit (six Professional and three General Service staff); UN )ج( وحدة المراجع العامة )ستة موظفين من الفئة الفنية وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة(؛
    25. The consultants have noted that some staff and certain observers are of the view that, in the interest of efficiency, the United Nations/Specialized Agencies Unit and the General Reference Unit should be combined. UN ٢٥ - أشار الخبيران الاستشارين إلى أن بعض الموظفين ومراقبين معينين يرون أنه ينبغي، تحقيقا للكفاءة، أن تدمج وحدة اﻷمم المتحدة/الوكالات المتخصصة مع وحدة المراجع العامة.
    Other suggestions included only making a General Reference in the text to countermeasures, or having the Commission consider the issue separately. UN وتضمنت اقتراحات أخرى مجرد إدراج إشارة عامة في النص إلى التدابير المضادة، أو قيام اللجنة ببحث المسألة بصورة مستقلة.
    The representative of Spain proposed a General Reference to the Friendly Relations Declaration in order to reach consensus. UN واقترح ممثل إسبانيا إيراد إشارة عامة إلى إعلان العلاقات الودية بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    A General Reference to those conventions seemed to be the most appropriate approach. UN وتبدو الإشارة العامة إلى تلك الاتفاقيات بمثابة النهج الأنسب.
    The Committee notes that, regardless of what may have been the position in the State party in the past, a General Reference to foreigners does not at present single out a group of persons, contrary to article 1 of the Convention, on the basis of a specific race, ethnicity, colour, descent, or national or ethnic origin. UN وتفيد بأنه بصرف النظر عن الحالة التي كانت قائمة فيما مضى في الدولة الطرف، فإن الإشارة العامة إلى الأجانب لا تميز في الوقت الحاضر مجموعة من الأفراد، خلافاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية، على أساس عنصر أو عرق أو لون أو نسب أو أصل وطني أو إثني معين.
    The components of the Goals not only include subjects linked to development in a broad sense and to the reduction of poverty as a General Reference point, but are also intended to create responses at the level of international relations and across boundaries. UN ولا تقتصر عناصر الأهداف الإنمائية على المواضيع المتصلة بالتنمية بمعناها الواسع وبالحد من الفقر كنقطة مرجعية عامة فحسب، بل يُتوخى منها أيضا إيجاد استجابات على صعيد العلاقات الدولية وعبر الحدود.
    NewsEdge workstations: two workstations for public and independent access to NewsEdge are provided in the General Reference Reading Room of the Library (room L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105(.
    NewsEdge workstations: two workstations for public and independent access to NewsEdge are provided in the General Reference Reading Room of the Library (room L-105). UN محطات تشغيل NewsEdge: وحدتا تشغيل للوصول العام والمستقل إلى NewsEdge بغرفة قراءة المراجع العامة بالمكتبة )الغرفة L-105(.
    3. General Reference Unit UN ٣ - وحدة المراجع العامة
    Recommendation 7. In view of the specialized needs, techniques and use patterns involving reference work with the United Nations and specialized agencies information resources, the United Nations/Specialized Agencies Reference Unit and the General Reference Unit should continue as separate units within the User Services Section of the Dag Hammarskjöld Library. UN التوصية ٧ - بالنظر الى الاحتياجات، واﻷساليب، وأنماط الاستخدام المتخصصة التي تنطوي على عمل مراجعي يستند الى موارد معلومات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ينبغي أن تظل وحدة مراجع اﻷمم المتحدة/الوكالات المتخصصة ووحدة المراجع العامة وحدتين مستقلتين داخل قسم خدمات المستعملين بمكتبة داغ همرشولد.
    However, Guatemala could go along with the suggestion to have merely a General Reference to regional programmes. UN غير أن غواتيمالا يمكن أن توافق على اقتراح إدراج مجرد إشارة عامة إلى البرامج الإقليمية.
    As those instruments included the guarantees mentioned in the draft articles and more, a General Reference to them would seem to be the most appropriate approach. UN ونظرا لأن هذه الصكوك تشمل الضمانات المذكورة في مشاريع المواد وأكثر من ذلك، يبدو أن الإشارة إليها إشارة عامة هو النهج الأكثر ملاءمة.
    56. The commitments and mechanisms referred to in paragraph 36 above include a General Reference to the subject. UN 56 - تتضمن الالتزامات والآليات المشار إليها في الفقرة 36 أعلاه إشارة عامة إلى هذا الموضوع.
    A reservation which consists of a General Reference to a system of law without specifying its contents does not do so. UN وقالت إن التحفُّظ الذي يتألف من إشارة عامة إلى قانون وطني دون تحديد مضمونه لا يفعل ذلك.
    It was pointed out that a General Reference to " improper conduct " did not clarify whose conduct was at stake, which might imply the arbitrators only or the parties as well. UN وأشير إلى أن الإشارة العامة إلى " التصرّف غير السليم " لا توضح ما إذا كان المقصود التلميح إلى تصرّف المحكّمين فقط أم إلى تصرف الأطراف كذلك.
    Although the right of self-defence might be applicable in the context of United Nations peacekeeping operations, for example, the very General Reference to international law at the end of the draft article should be clarified to avoid any possible violation of the Charter of the United Nations. UN ومع أن حق الدفاع عن النفس يمكن أن ينطبق في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على سبيل المثال، فإنه ينبغي توضيح الإشارة العامة جدا إلى القانون الدولي في نهاية مشروع المادة لتجنب أي مخالفة ممكنة لميثاق الأمم المتحدة.
    At the same time the Office emphasized that the General Reference to a situation likely to be faced by Iranian Arab citizens, in particular those from certain clans or families, was insufficient to conclude that the complainant ran the risk of personal persecution. UN وفي الوقت ذاته، أكد المكتب الاتحادي للهجرة أن الإشارة العامة إلى الحالة التي يمكن أن يتعرّض لها الرعايا العرب الإيرانيون، ولا سيما عشائر أو أُسر معيّنة، ليست كافية للخلوص إلى وجود اضطهاد شخصي لصاحب الشكوى.
    192. In designing the new scheme, the Commission followed the guidance provided by the Assembly in section I of its resolution 43/226 of 21 December 1988, namely, that the entitlements provided by the comparator for non-diplomatic expatriates might be used as a General Reference point. UN 192 - وعند وضع المخطط الجديد، اتبعت اللجنة التوجيه الذي أصدرته الجمعية في الجزء أولا من قرارها 43/226 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988، ويتمثل تحديدا في أن تكون الاستحقاقات التي تقدمها الخدمة المدنية المقارنة للمغتربين غير الدبلوماسيين بمثابة نقطة مرجعية عامة.
    175. His delegation had no difficulty with the General Reference in draft article 8 to a duty to cooperate " as appropriate " , on the understanding that that was not intended to go beyond the concept as established in customary international law. UN ١٧٥ - وتابع بالقول إن وفد بلده لا يجد أية صعوبة في الإشارة بوجه عام في مشروع المادة 8 إلى واجب التعاون " كما هو مناسب " ، على ألا يفهم أن هذا يعني تجاوز المفهوم حسبما نص عليه القانون الدولي العرفي.
    She died the following day at the National General Reference Hospital. UN وفي اليوم التالي لاغتصابها، توفيت في المستشفى الوطنية المرجعية العامة.
    The Finnish proposal introduced an element which had no place in a General Reference to the importance of international watercourses or to their non-navigational uses. UN أما الاقتراح الفنلندي فإنه يُدخل في رأيه عنصرا لا يتفق وروح اﻹشارة بشكل عام إلى أهمية المجاري المائية الدولية ولا مع استخدامها في اﻷغراض غير الملاحية.
    If time permitted, it was recommended that the Commission should discuss, at its current session, the possibility of including in the Model Law a General Reference to incorporation by reference. UN ومن الموصى به، في حالة سماح الوقت، أن تناقش اللجنة في دورتها الراهنة احتمال إدراج إحالة عامة لﻹدراج باﻹشارة في القانون النموذجي.
    The Government of the Kingdom of Spain is of the view that such a reservation by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia is incompatible with the object and purpose of the Convention, since it refers to the Convention as a whole and seriously restricts or even excludes its application on a basis as ill-defined as the General Reference to Islamic law. UN وترى حكومة مملكة إسبانيا أن هذا التحفظ الذي أبدته حكومة المملكة العربية السعودية يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها، نظراً لأنه يشير إلى الاتفاقية في مجملها، وأنه يحد بشكل خطير، بل ربما ينفي، إمكانية تطبيقها على أسس لم تحدد بشكل كافٍ، باعتبارها إشارة معممة إلى الشريعة الإسلامية.
    The Government satisfies itself with a General Reference that the measures taken were carried out in conformity with national laws and international practice. UN وقد اكتفت الحكومة بإشارة عامة إلى أن الإجراءات المتخذة تمت طبقاً للقوانين الوطنية والممارسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more