"general security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن العام
        
    • الضمانية العام
        
    • الأمنية العامة
        
    • للأمن العام
        
    • اﻷمن العامة
        
    • ضمانية عام
        
    • الضمانية العامة
        
    • أمنية عامة
        
    • باﻷمن العام
        
    • والأمن العام
        
    • أمني عام
        
    • العامة للأمن
        
    • لشعبة اﻷمن العام
        
    The system meets with the United Nations General Security/information technology functionality requirements. UN ويستوفي النظام اشتراطات الأمن العام للأمم المتحدة والمتطلبات العملية لتكنولوجيا المعلومات.
    General Security and General Customs share the same premises, which fosters an integrated border management approach and the execution of a one-stop control. UN ويتقاسم الأمن العام والجمارك العامة الأماكن ذاتها، وهذا ما يعزز نهجا لإدارة متكاملة للحدود وتنفيذ مراقبة من مكان واحد.
    Prefabricated offices are to be installed directly at the border, enabling General Security and General Customs to work closely together and close to the actual border. UN ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية.
    In such cases, they would still have to search the chain of title and status of an encumbered asset outside the General Security rights registry. UN وفي تلك الحالات يظلون مضطرين إلى البحث في سلسلة حق ملكية الموجودات المرهونة ووضعيتها خارج سِجل الحقوق الضمانية العام.
    (i) Priority as among security rights made effective by registration of a notice in the General Security rights registry UN `1` الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية التي تُجعل نافذة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام
    26. The General Security situation in Puntland has steadily degenerated since the beginning of the current mandate. UN 26 - تشهد الحالة الأمنية العامة في بونتلاند تدهورا مطردا منذ بداية فترة الولاية الحالية.
    Only limited coordination between General Security and General Customs could be observed. UN ولم يُلاحظه سوى تنسيق محدود بين الأمن العام والجمارك العامة.
    The Team was informed that some female General Security officers are deployed at the border crossing points. UN وأُبلغ الفريق أنه تم نشر بعض موظفات الأمن العام في المعابر الحدودية.
    There is no evidence that the existing data storage system of either General Customs or General Security has been updated. UN وليس هناك أي دليل على تحديث نظام تخزين البيانات القائم سواء لدى الجمارك العامة أو الأمن العام.
    General Siham Harakeh, Director of Operations, General Security UN اللواء سيهام حركة، مدير العمليات في الأمن العام
    The Israeli General Security Service (GSS) has used torture systematically during the interrogation of Palestinians suspected of security offences. UN وقد استخدم جهاز الأمن العام الإسرائيلي التعذيب بصورة منتظمة أثناء استجواب الفلسطينيين المتهمين بارتكاب جرائم أمنية.
    Mr. Al-Qahtani was later moved to the General Security Intelligence Headquarters at Dammam where he was interrogated. UN ونُقل بعد ذلك إلى مقر استخبارات الأمن العام بالدمام، حيث جرى استجوابه.
    In most cases, complaints highlighted ill-treatment inflicted by the Israeli General Security Service (GSS) during the period of interrogation. UN وفي معظم الحالات، تلقي الشكاوى الضوء على المعاملة السيئة من قبل دائرة الأمن العام الإسرائيلية خلال فترة التحقيق.
    If a security right had been registered only in the General Security rights registry, the buyer would acquire the asset free of the security right. UN وإذا سُجَّل حق ضماني في سجل الحقوق الضمانية العام فقط، حصل المشتري على الموجود خاليا من الحق الضماني.
    In that connection, it was mentioned that the General Security rights registry was not designed to replace due diligence or confirmation of the chain of title of assets. UN وذُكر في هذا الصدد أن سجل الحقوق الضمانية العام لا يقصد منه أن يحل محل الحرص الواجب أو التأكّد من سلسلة حقوق الملكية في الموجودات.
    In that connection, it was mentioned that the General Security rights registry was not designed to replace due diligence or confirmation of the chain of title of assets. UN وذُكر في هذا الصدد أن سجل الحقوق الضمانية العام لا يقصد منه أن يحل محل الحرص الواجب أو التأكّد من سلسلة حقوق الملكية في الموجودات.
    It was widely felt that, in the case of a typical transaction, a secured creditor would either obtain possession of the certificate or register a notice in the General Security rights registry. UN ورئي على نطاق واسع أنَّ الدائن المضمون، في حالة المعاملات النمطية، إمَّا أن يحصل على الشهادة وإمَّا أن يسجل إشعاراً في سجل الحقوق الضمانية العام.
    The concern was expressed that the Guide might appear as recommending registration in both the relevant intellectual property rights registry and the General Security rights registry. UN 30- أُعرب عن شاغل مثاره أن الدليل قد يبدو وكأنه يوصي بالتسجيل في سجل حقوق الملكية الفكرية المناسب وسجل الحقوق الضمانية العام معا.
    The deterioration of the General Security situation was acknowledged by the Secretariat. UN وأقرت الأمانة العامة بتدهور الحالة الأمنية العامة.
    General Security situation and security sector reform UN الحالة الأمنية العامة وإصلاح القطاع الأمني
    Only if a situation makes it necessary, for instance when a person illegally crosses the border or contraband is found, will the case be handed over to General Security or General Customs. UN وتُسلَّم القضية إلى المديرية العامة للأمن العام أو المديرية العامة للجمارك عند الاقتضاء فقط، أي عندما يعبر شخص ما الحدود بشكل غير قانوني مثلا أو عندما تصادَر سلع مهربة.
    Owing to the General Security situation prevailing in the country, little control can be exercised over the production of opium, said to be on the rise, which is subsequently transported beyond the borders of Afghanistan. UN ونظرا إلى حالة اﻷمن العامة السائدة في البلد، لا يمكن ممارسة سوى رقابة ضئيلة على إنتاج اﻷفيون، الذي يقال إنه يتزايد والذي ينقل بعد ذلك خارج حدود أفغانستان.
    Chapter IV of the Guide contains commentary and recommendations on the legal and operational aspects of a General Security rights registry. UN 45- ويتضمّن الفصل الرابع من الدليل تعليقات وتوصيات بشأن الجوانب القانونية والتشغيلية لسجل حقوق ضمانية عام.
    His delegation was also evaluating the advisability of requiring a notice in a General Security rights registry as a means of enhancing predictability and transparency. UN ويقيِّم وفده أيضاً استصواب طلب تقديم إشعار في سجل الحقوق الضمانية العامة كوسيلة لتحسين إمكانية التنبؤ والشفافية.
    UNAMID attributes the lack of interest in the Operation to General Security concerns and the harsh living and working conditions in Darfur UN وتعزي العملية المختلطة عدم الاهتمام بالعملية إلى مخاوف أمنية عامة والظروف المعيشية وظروف العمل الصعبة في دارفور
    As a result of this 1943 Moscow Conference, the Declaration of the Four Nations on General Security was signed on October 30 of that year. UN ونتيجة لمؤتمر موسكو هـذا، لعـام ١٩٤٣، تـــم التوقيع على إعلان الدول اﻷربع المتعلق باﻷمن العام في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر من ذلك العام.
    :: The heads of the Internal Security Forces, General Security and Military Intelligence UN :: قادة قوات الأمن الداخلي والأمن العام والمخابرات العسكرية
    85. Incidents of violence, including sexual violence, are exacerbated in conflict situations by a General Security vacuum and the lack of administrative, law-enforcement and judicial infrastructures, among other factors. UN 85- وتتفاقم أحداث العنف، بما فيها العنف الجنسي، في حالات النزاع بفعل فراغ أمني عام وعدم وجود هياكل إدارية وهياكل لإنفاذ القوانين وهياكل قضائية، بين عوامل أخرى.
    In its reply, the Government stated that al-Khiam detention centre is controlled by the South Lebanese Army and that neither the Israeli army nor the Israeli General Security Service conduct investigations at al-Khiam, nor are they responsible for what occurs in the centre. UN وذكرت الحكومة في ردها أن مركز اعتقال الخيام يخضع لسيطرة جيش لبنان الجنوبي وأنه لا يمكن للجيش الاسرائيلي ولا لشعبة اﻷمن العام الاسرائيلية أن يجريا تحقيقات في مركز اعتقال الخيام كما أنهما ليسا مسؤولين عما يجري في ذاك المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more