"general structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل العام
        
    • البنية العامة
        
    • هيكل عام
        
    This division indicates the general structure envisaged by the Special Rapporteur. UN ويشير هذا التقسيم إلى الهيكل العام الذي توخاه المقرر الخاص.
    Moreover, before a duty to cooperate could be formulated, it was necessary to define the general structure of the legal regime of disaster relief. UN وعلاوة على ذلك، وقبل أن تتأتى صياغة واجب التعاون، من الضروري تحديد الهيكل العام للنظام القانوني للإغاثة من الكوارث.
    . The general structure of HS is as follows: UN ٩٩ - وفيما يلي الهيكل العام للنظام المنسق:
    The general structure proposed comprises a framework or umbrella treaty and two protocols. UN وتشمل البنية العامة المقترحة معاهدةً إطارية أو جامعةً وبروتوكولين.
    On 30 September 1996, a new general structure of the Office of the High Commissioner/Centre for Human Rights was established. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وضع هيكل عام جديد لمكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان.
    In general, France supported the general structure of the draft guide, and would later broach some terminological issues. UN وبصفة عامة، فإن فرنسا تؤيد الهيكل العام لمشروع الدليل، وستتناول فيما بعد بعض المسائل الاصطلاحية.
    This question will be addressed at a later stage when the general structure of the Rules of Procedure and Evidence is discussed. UN وستبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة عند مناقشة الهيكل العام للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    To approve the general structure of the executive programme of the Arab Customs Union; UN الموافقة على الهيكل العام للبرنامج التنفيذي للاتحاد الجمركي العربي.
    Consensus has been achieved on the general structure and content of the draft. UN وتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن الهيكل العام للمشروع ومحتواه.
    Within the present general structure of MINUSTAH, a number of modifications could however be made to increase the Mission's capacity to implement its mandate at this stage. UN غير أنه يمكن إجراء عدد من التغييرات في إطار الهيكل العام الحالي للبعثة لزيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها في هذه المرحلة.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمةً بضمانات إجرائية.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمة بضمانات إجرائية.
    The National Quality Assurance Frameworks template is intended to be a tool for providing the general structure within which individual country-specific national quality assurance frameworks can be developed. UN والغرض من نموذج الإطار الوطني العام لمراقبة الجودة أن يكون أداة لتوفير الهيكل العام الذي يمكن لفرادى الأطر الوطنية القطرية لضمان الجودة أن توضع ضمنه.
    The general structure of the draft Guide was found to be acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    Although the organization of each school system varies, the general structure is the same in each community. UN وعلى الرغم من اختلاف كل نظام مدرسي عن الآخر، فإن الهيكل العام واحد في جميع المجتمعات المحلية.
    204. The other delegation commented on the general structure and content of the country programmes as a whole. UN ٢٠٤ - وأثنى الوفد اﻵخر على الهيكل العام ومضمون البرامج القطرية ككل.
    The general structure of the religious affairs and wakfs shall be constituted of the following: UN " ٤- يشتمل الهيكل العام للشؤون الدينية واﻷوقاف على الهيئات التالية:
    The Disarmament Commission, as the universal disarmament body, in which all Member States participate, is an important mechanism within the United Nations system, expected to contribute to further defining the general structure of a new security posture at the regional as well as international levels. UN وهيئة نزع السلاح، باعتبارها هيئة عالمية لنزع السلاح، تشارك فيها جميع الدول الأعضاء، آلية هامة في إطار منظومة الأمم المتحدة، يتوقع منها أن تساهم في زيادة تحديد البنية العامة لوضع أمني جديد على الصعيدين الإقليمي والدولي على حد سواء.
    D. general structure of this document UN دال - البنية العامة لهذه الوثيقة
    It was for that reason that a new general structure had been established. UN ولهذا السبب تم إنشاء هيكل عام جديد.
    Though an established, well-publicized general structure is essential to give impetus and foster initiatives, too complex and overstructured an approach may burden the activities and defeat the purpose of the exercise. UN وبالرغم من أن وجود هيكل عام راسخ معلن عنه بصورة جيدة يعتبر أساسيا لإعطاء قوة دافعة للمبادرات ولتعزيزها، فإن اتباع نهج معقد أكثر مما ينبغي ومفرط التنظيم قد يشكل عبئا على الأنشطة ولا يحقق الغرض من التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more