"genocide and crimes" - Translation from English to Arabic

    • الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة
        
    • جريمة الإبادة الجماعية وجرائم
        
    • جرائم إبادة جماعية وجرائم
        
    • والإبادة الجماعية والجرائم
        
    • اﻹبادة الجماعية وارتكاب جرائم
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم
        
    • أعمال إبادة جماعية وجرائم
        
    • بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة
        
    • جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم
        
    • إبادة الأجناس والجرائم المرتكبة
        
    • للإبادة الجماعية والجرائم
        
    • أعمال الإبادة الجماعية والجرائم
        
    • الإبادة الجماعية وبارتكاب جرائم
        
    • الابادة الجماعية والجرائم المرتكبة
        
    • وإبادة جماعية وجرائم
        
    A recent case tried by the Tribunal for Rwanda resulted in a conviction for genocide and crimes against humanity for acts that included the rape of a very young girl. UN وأسفرت إحدى القضايا التي نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن إصدار حكم في جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وتحديدا في اغتصاب طفلة صغيرة السن.
    A. genocide and crimes against humanity 24 - 25 10 UN ألف- الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 24-25 10
    Indeed, the Constitutive Act of the African Union provided for the right of the African Union to intervene in a member State pursuant to a decision of its Assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وأكّد على أن القانون المؤسِّس للاتحاد الأفريقي ينصّ على حق الاتحاد الأفريقي في التدخّل في دولة عضو به عملاً بقرار جمعيته العامة فيما يتصل بالظروف الخطيرة ومنها مثلاً جرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    Both accused are charged with genocide and crimes against humanity. UN وكلا الرجلين متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    41. On 17 June 2004, the Trial Chamber found Sylvestre Gacumbitsi, a bourgmestre in April 1994, guilty of genocide and crimes against humanity. UN 41 - وفي 17 حزيران/يونيه 2004، وجدت الدائرة الابتدائية سيلفستر غاكومبيتسى، الذي كان يشغل منصب عمدة في نيسان/أبريل 1994، مذنبا بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    In 2002, the International Criminal Court had been established to prosecute war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وفي عام 2002 أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    1996 Served as Amnesty International Trial Observer to Ethiopia: duties included observing a criminal trial of over 50 defendants of the former Marxist Government of Ethiopia charged with genocide and crimes against humanity, writing a comprehensive confidential report on the trial in the context of international human rights standards. UN ١٩٩٦: عملت كمراقب محاكمات لمنظمة العفو الدولية في اثيوبيا؛ وشملت المهام مراقبة محاكمة جنائية لما يزيد على ٥٠ متهما من الحكومة الماركسية السابقة ﻹثيوبيا وجهت إليهم تهم اﻹبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية، وإعداد تقرير سري شامل عن المحاكمة في سياق المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Recognizing also that effective action must be taken to ensure that the perpetrators of genocide and crimes against humanity are promptly brought to justice, UN وإذ تقر أيضا بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية على جناح السرعة،
    The Chamber acquitted the Accused for conspiracy to commit genocide, genocide, complicity in genocide and crimes against humanity. UN وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الجريمة، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    A. genocide and crimes against humanity 29 - 30 14 UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 29-30 14
    A. genocide and crimes against humanity UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    A Human Rights Court was also created to try cases of grave human rights abuses, genocide and crimes against humanity. UN وأنشئت كذلك محكمة لحقوق الإنسان تتولى البت في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وقضايا الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة في حق الإنسانية.
    A. genocide and crimes against humanity UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Capital punishment genocide and crimes against humanity UN بـــــاء - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Some States considered that a further group of crimes, such as genocide and crimes against humanity, called for universal jurisdiction, but there was no international consensus on that issue. UN وترى بعض الدول أن مجموعة أخرى من الجرائم، مثل جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، تستوجب ولاية قضائية عالمية، غير أنه لا يوجد توافق في الآراء على الصعيد الدولي بشأن تلك المسألة.
    Akayesu: A mayor, he was convicted of genocide and crimes against humanity and was given a life sentence. UN أكايسو: عمدة أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وعوقب بالسجن المؤبد.
    63. The source further expressed its concern over the Constitutional Court ruling of 20 May 2013, by which the conviction of Efraín Ríos Montt for the crime of genocide and crimes against humanity was reversed. UN 63- وقد أعرب المصدر أيضاً عن قلقه إزاء حكم المحكمة الدستورية الصادر في 20 أيار/مايو 2013 الذي يقضي بإلغاء حكم إدانة إفراين ريوس مونت لارتكابه جريمة الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    48. On 13 December 2005, Aloys Simba, a retired lieutenant colonel, was found guilty of genocide and crimes against humanity. He was sentenced to 25 years' imprisonment. UN 48 - ثبتت، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، إدانة ألويز سيمبا وهو ضابط متقاعد برتبة مقدم بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.وصدر ضده حكم بالسجن 25 عاما.
    We strongly support, and work actively to advance, international criminal justice and accountability for war crimes, genocide and crimes against humanity. UN إننا نؤيد ونعمل جاهدين لدعم العدالة الجنائية الدولية والمساءلة فيما يتعلق بجرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    On 4 September, Jean Kambanda, the former Prime Minister of the Interim Government of Rwanda established after the plane crash which resulted in the death of former President Juvenal Hayarimana, was sentenced to life imprisonment for genocide and crimes against humanity. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، حكم على جان كمباندا، رئيس الوزراء السابق للحكومة الرواندية المؤقتة التي أنشئت في إثر حادث تحطم الطائرة الذي أودى بحياة الرئيس السابق جوفينال هاياريمانا، بالسجن مدى الحياة بتهمة اﻹبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد البشرية.
    Recognizing also that effective action must be taken to ensure that the perpetrators of genocide and crimes against humanity are promptly brought to justice, UN وإذ تقر أيضا بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد الانسانية على جناح السرعة،
    The Chamber acquitted the accused for conspiracy to commit genocide, genocide, complicity in genocide and crimes against humanity. UN وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الإبادة الجماعية، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    Ms. Sellers reiterated the need for applying a gender lens when addressing issues related to genocide and crimes against humanity, not underestimating the relevance of the gender of victims. UN وأكدت السيدة سيلرز مجدداً على ضرورة تطبيق المنظور الجنساني عند معالجة المسائل المتعلقة بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، مع عدم التقليل من أهمية تحديد نوع جنس الضحايا.
    On 19 February 2003, Trial Chamber I convicted Gérard Ntakirutimana, a medical doctor, of genocide and crimes against humanity and sentenced him to 25 years' imprisonment. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003 أدانت الدائرة الأولى جيرارد نتاكيروتيمانا، وهو طبيب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 سنة.
    For instance, the international community had excluded its use when establishing international tribunals with competence to try the most heinous crimes, such as genocide and crimes against humanity. UN وعلى سبيل المثال، فقد استبعد المجتمع الدولي استعمالها عندما أنشأ محاكم دولية مختصة بمحاكمة أبشع الجرائم، التي من قبيل إبادة الأجناس والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية.
    For genocide and crimes against humanity, a particular mental element will be listed. UN وبالنسبة للإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، سيورد ركن معنوي خاص.
    There is also a need to take preventive measures against possible acts of genocide and crimes against humanity. UN كذلك فـإن هناك حاجـة لاتخاذ تدابير وقائيــة ضـد احتمال وقوع أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    In January and June 2000, the Tribunal convicted two more individuals of genocide and crimes against humanity and of incitement to genocide, respectively. UN وفي كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2000 أدانت المحكمة إثنين آخرين بتهمة الإبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية وبالتحريض على جريمة الإبادة الجماعية على التوالي.
    France felt that acceptance of the jurisdiction of the Court could be obligatory for any State becoming a party to the Statute with respect to the crime of genocide and crimes against humanity. UN ٩٤ - وترى فرنسا أن قبول اختصاص المحكمة يمكن أن يكون الزاميا ﻷي دولة تصبح طرفا في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بجريمة الابادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    The International Tribunal on war crimes in the former Yugoslavia should bring to justice those Serbian civil and military individuals who perpetrated crimes of war and genocide, and crimes against humanity. UN وينبغي أن تقدم المحكمة الدولية لجرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة إلى العدالة اﻷفراد المدنيين والعسكريين من الصرب الذين ارتكبوا جرائم حرب وإبادة جماعية وجرائم ضد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more