"geographic area" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الجغرافية
        
    • منطقة جغرافية
        
    • والمنطقة الجغرافية
        
    • المساحة الجغرافية
        
    • مساحة جغرافية
        
    • ومنطقة جغرافية
        
    • ولمنطقة جغرافية
        
    • لمنطقة جغرافية
        
    Therefore, the claimed loss did not arise from operations by Mutraco in the geographic area of conflict. UN وبالتالي، فإن الخسارة المطالب بالتعويض عنها لم تنشأ عن عمليات موتراكو في المنطقة الجغرافية للنزاع.
    There are certain ancient texts which refer to this geographic area... Open Subtitles هناك بعض النصوص القديمة التي تشير إلى هذه المنطقة الجغرافية
    :: What geographic area is included in the study? UN :: ما هي المنطقة الجغرافية المشمولة بالدراسة؟
    In Flanders there are currently 26 LOGOs, each covering a continuous geographic area with 100,000 to 400,000 inhabitants. UN وتوجد في كل منطقة جغرافية متواصلة يتراوح سكانها بين 000 100 و000 400 نسمة شبكة واحدة.
    Legal officers serving at offices away from New York serve a very wide geographic area, including numerous field missions. UN فالموظفون القانونيون العاملون في مكاتب بعيدة عن نيويورك ويخدمون منطقة جغرافية واسعة، تتضمن بعثات ميدانية عديدة.
    The system allows for user-friendly multi-level searches by author, subject, geographic area and for on-screen review or printout of an entire search or subset thereof. UN ويتيح النظام امكانية القيام، بسهولة، بعمليات بحث متعددة المستويات تشمل المؤلف والموضوع والمنطقة الجغرافية وباستعراض نواتج البحث بكاملها أو جزء منها على الشاشة أو باستخراج نسخة مطبوعة منها.
    One of the groups has a network of people who operate in the geographic area that includes south-western Somalia: the Gedo region, the territory along the Somali-Ethiopian border, Kismaayo and Mogadishu. UN ولدى إحدى الجماعتين شبكة من الأشخاص تعمل في المنطقة الجغرافية التي تضم جنوب غرب الصومال، أي منطقة غيدو، والأراضي الواقعة على طول الحدود بين الصومال وإثيوبيا، وكيسمايو ومقديشيو.
    To that end, the Officers would monitor and analyse political and regional developments in this geographic area based on information from key actors and regional organizations on the ground. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يضطلع الموظفون برصد التطورات السياسية والإقليمية وتحليلها في هذه المنطقة الجغرافية على أساس المعلومات المستمدة من الجهات الفاعلة الرئيسية والمنظمات الإقليمية في الميدان.
    Response rate for this geographic area (percentage) UN معدل الإجابات بالنسبة لهذه المنطقة الجغرافية
    Provincial transition packages are being developed by the Ministry of Finance to support the implementation of national priority programmes by geographic area. UN وتعكف وزارة المالية على إعداد المجموعات الخاصة بعملية الانتقال في المقاطعات، بهدف دعم تنفيذ برامج الأولويات الوطنية حسب المنطقة الجغرافية.
    The Reporters Without Borders International team of researchers is organized by geographic area. UN وتتولى المنظمة تنظيم أفرقة البحوث التي تعمل لديها حسب المنطقة الجغرافية.
    Planned versus completed evaluations in 2012, by geographic area UN التقييمات المقررة مقابل التقييمات المنجزة في عام 2012، بحسب المنطقة الجغرافية
    In such cases, the agreement identifies the geographic area of operations and the period during which specific humanitarian activities will be carried out. UN وفي هذه الحالات، يحدد الاتفاق المنطقة الجغرافية للعمليات والفترة التي سيجري في خلالها تنفيذ أنشطة إنسانية محددة.
    They concede that the dispute concerns a specific geographic area and the logging and construction of roads in the area. UN ويقولون إن النزاع يقلق منطقة جغرافية محددة ويهم قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق في المنطقة.
    These evictions occurred in a localized geographic area and appeared to be the work of well-organized criminal groups. UN وقد حدثت حالات اﻹجلاء هذه في منطقة جغرافية صغيرة ويبدو أنها كانت عملا قامت به مجموعات إجرامية جيدة التنظيم.
    It determined, inter alia, that only protective measures taken within a specific geographic area are compensable. UN وقرر، في جملة أمور، أن تدابير الحماية التي تتخذ ضمن منطقة جغرافية محددة هي وحدها التدابير القابلة للتعويض.
    They are completely at odds with the General Assembly's actions regarding any other Member State, geographic area or issue. UN وتتعارض تماما مع إجراءات الجمعية العامة المتعلقة بأي دولة عضو أو منطقة جغرافية أو مسألة أخرى.
    The Committee regrets that the State party has not furnished sufficient up-to-date demographic statistics disaggregated by sex, ethnicity, geographic area, and economic and social status. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف إحصاءات ديمغرافية محدثة ومصنفة حسب الجنس والانتماء الإثني والمنطقة الجغرافية والمركز الاقتصادي والاجتماعي.
    But this is not a smooth process; rather, it happens in many different ways and to different degrees depending on cultural levels, age, geographic area and other aspects of the context. UN ولكن هذه العملية لا تتميز بالسلاسة؛ بل تحدث بطرق مختلفة وبدرجات متفاوتة استناداً إلى المستويات الثقافية، والعمر، والمنطقة الجغرافية وغيرها من الجوانب المتعلقة بهذا السياق.
    Given the wide geographic area and the number of cases with which prior Panels have been seized, the Office of Internal Oversight Services is of the view that a similar support mechanism will be required by the Ombudsman. UN وفي ضوء المساحة الجغرافية الواسعة وعدد الحالات المعروضة على الأفرقة السابقة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أمين المظالم سيحتاج إلى آلية دعم مماثلة.
    The authors asked the Court to prohibit any logging or construction of roads on a limited geographic area. UN وطلب الشاكون الى المحكمة أن تفرض حظرا على قطع اﻷشجار أو إنشاء الطرق في مساحة جغرافية محدودة.
    The indictment charged Mr. Taylor with 11 counts, covering a broad temporal scope and wide geographic area. UN وقد وجهت لائحة الاتهام إلى السيد تايلور 11 تهمة تغطي فترة زمنية طويلة ومنطقة جغرافية واسعة.
    It requires the agreement of all relevant parties and is usually for a defined period of time and a specific geographic area in which the humanitarian activities are to be implemented. UN وهي تتطلب اتفاق جميع الأطراف المعنية، وتكون عادة لمدة زمنية محددة ولمنطقة جغرافية معينة يجب فيهما تنفيذ الأنشطة الإنسانية.
    A multi-project baseline establishes a performance standard (based on anthropogenic emissions by sources [and/or anthropogenic removals by sinks]) for a sector or source category for a specific geographic area that represents what would otherwise occur. UN (ب) ينشئ خط الأساس متعدد المشاريع مقياس أداء (على أساس الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع]، لقطاع أو فئة مصادر لمنطقة جغرافية معينة تمثل ما يحدث لولا ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more