"geographic region" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الجغرافية
        
    • المناطق الجغرافية
        
    • منطقة جغرافية
        
    • والمنطقة الجغرافية
        
    Data collection tends to be weak and insufficiently disaggregated by geographic region, age and gender. UN ويتسم جمع المعلومات بالضعف، كما أنه مصنف على نحو غير كاف حسب المنطقة الجغرافية والعمر ونوع الجنس.
    By geographic region, events were registered as follows: UN سُجلت الفعاليات التالية حسب المنطقة الجغرافية:
    It is also essential that membership of the Group be balanced in terms of geographic region and the level of development of statistical systems. UN ومن المهم أيضا أن يكون ثمة توازن في عضوية الفريق من حيث المناطق الجغرافية ومستوى تطور النظم الإحصائية.
    Illiterate population above the age of 10 and illiteracy rate, by geographic region and sex UN السكان الأميون من سن 10 سنوات فما فوق ومعدل الأمية حسب المناطق الجغرافية ونوع الجنس
    Macedonia is a large geographic region, most of which lies in Greece. UN إن مقدونيا منطقة جغرافية شاسعة، ويقع معظمها في اليونان.
    Numerous regional networks among countries within a geographic region also exist and have been collaborating to carry out adaptation activities. UN وتوجد كذلك شبكات إقليمية عديدة بين البلدان في منطقة جغرافية محددة تتعاون على تنفيذ أنشطة التكيف.
    The geographic region is reasonably sized, but there are lots of people to track while we work out the bugs. Open Subtitles المنطقة الجغرافية مساحة معقولة لكن هناك الكثير لتعقبهم فيما نعمل على الدسائس
    ERP licence costs vary depending on the geographic region and the time of the implementation, early ERP adopters benefiting from higher discounts than late adopters. UN فتكاليف رخص نظم التخطيط تتحدد حسب المنطقة الجغرافية ووقت التنفيذ، حيث إن الجهات التي تعتمد نظام التخطيط في وقت مبكر تستفيد من خصومات أعلى مقارنة بالجهات التي تتأخر في اعتماد النظام.
    For regional and subregional assessments emphasis is placed on expertise from as well as relevant to the geographic region under consideration. UN وبالنسبة لعمليات التقييم الإقليمية ودون الإقليمية ينصب التركيز على الخبرات من المنطقة الجغرافية وملاءمة تلك الخبرات للمنطقة البحث.
    The review of regional and subregional reports will emphasize the use of expertise from, as well as relevant to, the geographic region under consideration; UN وسينصب التركيز في استعراض التقارير الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام الخبرات من المنطقة الجغرافية والخبرات الملائمة لتلك المنطقة قيد البحث؛
    For regional and subregional assessments emphasis is placed on expertise from as well as relevant to the geographic region under consideration. UN وبالنسبة لعمليات التقييم الإقليمية ودون الإقليمية ينصب التركيز على الخبرات من المنطقة الجغرافية وملاءمة تلك الخبرات للمنطقة البحث.
    The review of regional and subregional reports will emphasize the use of expertise from, as well as relevant to, the geographic region under consideration; UN وسينصب التركيز في استعراض التقارير الإقليمية ودون الإقليمية على استخدام الخبرات من المنطقة الجغرافية والخبرات الملائمة لتلك المنطقة قيد البحث؛
    Population assistance by geographic region: 2011 UN المساعدة المقدمة في ميدان السكان بحسب المناطق الجغرافية: 2011
    Expenditures for population activities by geographic region UN ألف - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية بحسب المناطق الجغرافية
    A. Expenditures for population activities by geographic region UN ألف - النفقات المخصصة للأنشطة السكانية حسب المناطق الجغرافية
    Expenditures for population activities by geographic region UN ألف - الإنفاق على الأنشطة السكانية حسب المناطق الجغرافية
    1. Official development assistance by geographic region UN ١ - المساعدة اﻹنمائية الرسمية حسب المناطق الجغرافية
    Terrorism has no particular religion, race, ethnic origin, nationality or a geographic region. UN فليس للإرهاب دين معين أو عرق أو أصل أثني أو جنسية أو منطقة جغرافية.
    My country, the Republic of Belarus, is located in a unique geographic region that is experiencing profound economic, political and social transformations. UN تقع بلادي، جمهورية بيلاروس، في منطقة جغرافية فريدة تشهد تحولات اقتصادية وسياسية واجتماعية عميقة.
    Terrorism has no particular religion, race, nationality or a specific geographic region. UN فالإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة.
    It should also not equate terrorism with any religion, civilization or geographic region. UN وينبغي لها أيضا ألا تقرن الإرهاب بأي دين أو حضارة أو منطقة جغرافية.
    The procedure should permit the Centre to obtain information on the affiliation of users, the geographic region from which the inquiry is coming, the nature of their interests and the information accessed. UN وينبغي لهذا الإجراء أن يُفسح المجال أمام المركز للحصول على معلومات بشأن انتماءات المستعملين، والمنطقة الجغرافية التي يرد منها الاستفسار، وطابع اهتمامات المستعملين والمعلومات التي حصلوا عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more