"geographical and gender" - Translation from English to Arabic

    • الجغرافي والجنساني
        
    • حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس
        
    • التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين
        
    • الجغرافي وتمثيل الجنسين
        
    • الجغرافية والجنسانية
        
    • الجغرافي والتوازن بين الجنسين
        
    • الناحية الجغرافية ومن ناحية نوع الجنس
        
    • أساس جغرافي وجنساني
        
    • الجغرافية والمتعلقة بنوع الجنس
        
    • الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين
        
    • جغرافياً وجنسانياً
        
    :: Aiming for geographical and gender balance in participation. UN :: استهداف التوازن الجغرافي والجنساني في مجال المشاركة.
    Elections shall take into account geographical and gender balance among the officers. UN وتأخذ الانتخابات في اعتبارها التوازن الجغرافي والجنساني فيما بين أعضاء المكتب.
    ECLAC will, however, develop a plan to improve geographical and gender distribution. UN ولكن اللجنة ستضع خطة لتحسين التوزيع الجغرافي والجنساني.
    The experts are drawn from the fields of economic development, social development and environmental protection, in order to avoid the need to engage the assistance of consultants and so as to reflect an adequate geographical and gender balance. UN ويؤخذ الخبراء من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة تفاديا للحاجة إلى الاستعانة بخبراء استشاريين، وبحيث يعكس ذلك توازنا مناسبا من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    It requested the Secretary-General to ensure that the Office of Human Resources Management continues to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographical and gender targets and the prompt filling of vacancies. UN وطلبت إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين وبالتعجيل بملء الشواغر.
    The Office of Human Resources Management monitors the use of consultants and individual contractors, including their geographical and gender representation. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، بما في ذلك تمثيلهم الجغرافي وتمثيل الجنسين فيهم.
    It also monitors whether geographical and gender criteria have been taken into consideration. UN وترصد أيضا مدى مراعاة المعيارين الجغرافي والجنساني في هذه العملية.
    Recruitment, placement and promotion processes have to provide career development opportunities for staff at all levels, bring needed skills from outside the Organization, and ensure progress on geographical and gender representation. UN ويتعين أن توفر عمليات التوظيف واﻹلحاق والترقية فرصا للتطوير الوظيفي للموظفين على جميع المستويات، وجلب المهارات اللازمة من خارج المنظمة وكفالة إحراز تقدم في مجال التمثيل الجغرافي والجنساني.
    This review should, however, take into consideration the need for equitable geographical and gender representation. UN غير أن الاستعراض ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار الحاجة إلى التمثيل الجغرافي والجنساني العادل.
    Recruitment should take place with strict attention given to geographical and gender diversity in recruitment. UN وينبغي أن يتم استقدام الموظفين في ظل مراعاة صارمة للتنوع الجغرافي والجنساني لدى استقدامهم.
    The positions in the SMN would therefore be merely a reflection of the overall geographical and gender balance at the senior managerial levels. UN وبالتالي، فإن الوظائف في الشبكة ستكون مجرد انعكاس للتوازن العام على المستويين الجغرافي والجنساني في رتب الإدارة العليا.
    This demographic situation holds important potential for substantial improvement of geographical and gender distribution. UN وفــي هذا الوضع الديموغرافي ما يعد بالكثير فيما يتعلق بإجراء تحسينات ملموسة في التوزيع الجغرافي والجنساني.
    This directive takes due account of the importance of establishing geographical and gender representation considerations in selecting staff for senior leadership positions and sets out mandatory training requirements for senior leadership. UN ويأخذ هذا التوجيه في الحسبان على النحو الواجب أهمية تحديد اعتبارات تراعي التمثيل الجغرافي والجنساني عند اختيار الموظفين لشغل المناصب القيادية العليا، ويحدد متطلبات التدريب الإلزامية للقيادات العليا.
    Elections shall take into account geographical and gender balance among the officers.] UN وتأخذ الانتخابات في اعتبارها التوازن الجغرافي والجنساني فيما بين أعضاء المكتب.]
    The issue of geographical and gender balance for staff appointed under the 200 series is under constant review at UNCTAD. UN وتُستعرَض بصفة مستمرة في الأونكتاد مسألة التوزيع الجغرافي والجنساني للموظفين المعينين بموجب المجموعة 200.
    He welcomed the trend in the recruitment of professional staff in terms of improved geographical and gender balance. UN ورحب بالاتجاه المتمثل في تعيين الموظفين الفنيين من حيث تحسين التوازن الجغرافي والجنساني.
    In accordance with Council resolution 1998/46, the Committee is composed of 24 independent experts with expertise drawn from the fields of economic development, social development and environmental protection who reflect adequate geographical and gender balance. UN ووفقا لقرار المجلس 1998/46، تتألف اللجنة من 24 خبيرا مستقلا ذوي خبرة في ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، ويعكسون توازناً ملائماً من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    Emphasizes that robust and proactive monitoring is essential at all levels, and requests the Secretary-General to ensure that the Office of Human Resources Management continues to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographical and gender targets and the prompt filling of vacancies UN تؤكد أن الرصد القوي والفعّال أساسي على جميع المستويات، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين وبالتعجيل بملء الشواغر.
    It looked forward to the early filling of the post of gender adviser in the Department of Peacekeeping Operations and highlighted the need for equitable geographical and gender representation in posts both at Headquarters and within field missions. UN وذكرت أنها تتطلع إلى القيام في وقت مبكر بشغل وظيفة مستشار شؤون المرأة بإدارة عمليات حفظ السلام وأبرزت الحاجة إلى عدالة التمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين في الوظائف سواء في المقر أو في البعثات الميدانية.
    The Commission's review of the compensation package would shape the quality of the future workforce and, it was to be hoped, improve its geographical and gender diversity. UN وسيشكل استعراض اللجنة لمجموعة عناصر الأجر نوعية القوة العاملة في المستقبل، والأمل معقود على أنه سيحسن تنوع تلك القوة العاملة من الناحيتين الجغرافية والجنسانية.
    Selections were also made bearing in mind the need for geographical and gender diversity. UN وتم أيضا اختيار المرشحين مع أخذ ضرورة مراعاة التنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الاعتبار.
    30. The body should reflect an equitable geographical and gender distribution and the experts should come from a range of disciplinary and professional backgrounds. UN 30- وينبغي أن تعكس الهيئة توزيعاً منصفاً من الناحية الجغرافية ومن ناحية نوع الجنس وينبغي أن ينتمي الخبراء إلى طائفة واسعة من الخلفيات التخصصية والمهنية.
    It was stressed that the Office of Human Resources Management should be more active in recruitment of staff from unrepresented and under-represented countries and in resolving geographical and gender imbalances in the Secretariat, in particular with regard to high-level posts. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكون أكثر نشاطا في تعيين موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، وفي معالجة الاختلالات الجغرافية والمتعلقة بنوع الجنس في اﻷمانة العامة، لا سيما فيما يتصل بالوظائف العليا.
    Indeed, the Secretary-General himself had again emphasized the need to make significant progress on geographical and gender representation. UN وبالفعل، أكد اﻷمين العام نفسه مرة أخرى ضرورة إحراز تقدم له شأن في ما يتصل بالتمثيل الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين.
    29. The body should reflect an equitable geographical and gender distribution and the experts should come from a range of disciplinary and professional backgrounds. UN 29- وينبغي للهيئة أن تعكس تمثيلاً جغرافياً وجنسانياً عادلاً وينبغي للخبراء أن يمثلوا مجموعةً من الخلفيات التخصصية والمهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more