"geographical coverage" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الجغرافية
        
    • تغطية جغرافية
        
    • تغطيتها الجغرافية
        
    • النطاق الجغرافي
        
    • والتغطية الجغرافية
        
    • بالتغطية الجغرافية
        
    • للتغطية الجغرافية
        
    • والمنطقة الجغرافية المشمولة
        
    • والنطاق الجغرافي
        
    • نطاق جغرافي
        
    • تغطيته الجغرافية
        
    • الشمول الجغرافي
        
    • الجغرافية التي تغطيها
        
    • وتغطية جغرافية
        
    • وتغطيتها الجغرافية
        
    The Group of Experts taking part in the workshop agreed that geographical coverage of the information varies. UN اتفق فريق الخبراء المشاركين في حلقة العمل على أن التغطية الجغرافية للمعلومات تختلف من مكان لآخر.
    The geographical coverage and functional capabilities of Asycuda were enhanced. UN فقد عُززت التغطية الجغرافية وقدرات الأسيكودا الوظيفية.
    One of the changes was a decrease in geographical coverage. UN وكان من التغيرات التي ترتبت على ذلك تقلص نطاق التغطية الجغرافية.
    Global geographical coverage of expertise, focused on developing and transition countries UN :: تغطية جغرافية شاملة بالخبرات تـركز على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    IRIN expanded its geographical coverage to include West Africa and Southern Africa by establishing offices in Abidjan and Johannesburg. UN ووسعت الشبكة نطاق تغطيتها الجغرافية لتشمل غرب أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، وذلك بإنشاء مكتبين في أبيدجان وجوهانسبرغ.
    This is a significant achievement given the pressures encountered in simultaneously expanding geographical coverage of UNCDF interventions. UN وهذا إنجاز كبير في ضوء الضغوط التي صادفت العمل في الوقت نفسه على توسيع التغطية الجغرافية لأنشطة الصندوق.
    Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. UN ويقدّم الجدول 2 بالمرفق بهذه المذكرة لمحة عن التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم الاثنتي عشرة المرشّحة.
    geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres UN التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة على أساس المعلومات المقدَّمة من هذه المراكز
    In terms of geographical coverage, Europe usually has the highest rate of response while Africa has the lowest. UN وأما من حيث التغطية الجغرافية فإن أوروبا تتسم عادة بأعلى معدل رد، في حين تتسم أفريقيا بأدنى معدل.
    It explored what technology information is currently accessible on the Internet and assessed the gaps in geographical coverage and in specific services and products. UN واستكشف الجرد المعلومات التكنولوجية التي يمكن الحصول عليها حاليا على شبكة الانترنت وقام بتقدير الثغرات التي تعتري التغطية الجغرافية وخدمات ومنتجات محددة.
    Improved geographical coverage and timeliness of collected statistics. UN تحسين التغطية الجغرافية للإحصاءات المجمعة ومواقيتها.
    Capitals, entire countries and the dilemma of geographical coverage UN العواصم والبلدان بكاملها ومأزق التغطية الجغرافية
    The geographical coverage of the studies may be expanded to include other countries and regions, e.g. Latin America and Africa; UN ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
    Part three also aims to fill some gaps in geographical coverage and substantive information. UN ويهدف الجزء الثالث أيضا إلى سد بعض الثغرات في التغطية الجغرافية والمعلومات المتخصصة.
    geographical coverage and staffing requirements of the regional offices would remain unchanged. UN ولن يطرأ تغيير على التغطية الجغرافية والاحتياجات من الموظفين اللازمة للمكاتب اﻹقليمية.
    This partnership ensured a wider geographical coverage that extended beyond ESCWA member States to all Arab countries. UN وقد كفلت هذه الشراكة تغطية جغرافية أوسع نطاقا تجاوزت حدود الدول الأعضاء في اللجنة لتشمل كافة البلدان العربية.
    It supported the idea of decentralization through strengthened field representation with a broader geographical coverage. UN وقال إنه يؤيد فكرة اللامركزية من خلال تعزيز التمثيل الميداني مع تغطية جغرافية أوسع.
    Its geographical coverage to date has thus been limited. UN وبالتالي كانت تغطيتها الجغرافية حتى الآن محدودة.
    We see that initiative as an important step in extending the geographical coverage of such organizations and facilitating the adoption of robust conservation and management measures. UN ونحن نرى في تلك المبادرة خطوة هامة في توسيع النطاق الجغرافي لهذه المنظمات وتسهيل اعتماد تدابير قوية للحفظ والإدارة.
    Recommendation 3 - Capacity building programmes should be more focused in terms of technical scope and geographical coverage. UN التوصية 3- ينبغي أن تكون برامج بناء القدرات أكثر تركيزاً من حيث النطاق التقني والتغطية الجغرافية.
    They requested more information on the data related to the programme's geographical coverage, particularly in the Nile States, Sennar and the rural areas of Darfur. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عن البيانات المتصلة بالتغطية الجغرافية للبرنامج، خاصة في ولايات النيل، وسنار، والمناطق الريفية في دارفور.
    These integrated supply-side measures provided a further reason for the limited geographical coverage and the exclusion of worldwide GSP and GSTP preferences. UN وتشكل تدابير جانب العرض المتكاملة هذه سبباً آخر للتغطية الجغرافية المحدودة ولاستبعاد نظام اﻷفضليات التجارية المعمم على النطاق العالمي واﻷفضليات المقدمة بموجب النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    This requirement relates to the duration, geographical coverage and material scope of the state of emergency and any measures of derogation resorted to because of the emergency. UN ويتعلق هذا الشرط بفترة حالة الطوارئ المعنية والمنطقة الجغرافية المشمولة بها ونطاقها الموضوعي وبأية تدابير عدم تقيّد يُلجأ إليها بسبب حالة الطوارئ.
    The improved portal provides online access to comprehensive information on all UNCTAD technical assistance projects and the facility to select information by project, donor, geographical coverage and thematic cluster. UN وتوفر البوابة المحسنة إمكانية الوصول إلكترونياً إلى معلومات شاملة عن جميع مشاريع المساعدة التقنية للأونكتاد وخاصية اختيار المعلومات حسب المشاريع والجهة المانحة والنطاق الجغرافي والمجموعة المواضيعية.
    Other studies covering specific groups or with limited geographical coverage also confirm that cannabis is the most widely abused drug among African youth. UN كما تؤكد دراسات أخرى شملت مجموعات معينة أو الشكل اﻷول أجريت على نطاق جغرافي محدود أن القنب هو أكثر أنواع المخدرات المتعطاة انتشارا بين أوساط الشباب اﻷفريقيين .
    Originally conceived as a demonstration programme in decentralized planning and financing for rural development, LRDP is now integrated within the Ministry of Local Government and has expanded its geographical coverage in the West Bank. UN وكان هذا البرنامج أصلا برنامجا لﻹرشاد العملي في التخطيط اللامركزي وتمويل التنمية الريفية، لكنه اندمج اﻵن في وزارة الحكم المحلي، واتسعت تغطيته الجغرافية إلى الضفة الغربية.
    (vii) The Office of the Prosecutor for Sexual Activities in the judiciary, which has given considerable support to victims and has obtained the easing of legal proceedings affecting them, has been strengthened with regard to both geographical coverage and competence. UN `7` جرى تعزيز النيابة العامة الخاصة بالأنشطة الجنسية لدى السلطة القضائية، على صعيد الشمول الجغرافي وعلى صعيد الاختصاصات، حيث إنها قدمت دعما كبيرا للضحايا وحصلت على تسهيل الإجراءات القانونية التي تؤثر في هذه الضحايا.
    Globe Aware aims to promote sustainability and cultural awareness by mobilizing small teams of volunteers to carry out short-term projects in locations throughout its geographical coverage. UN تهدف منظمة الوعي العالمي إلى تشجيع الاستدامة والوعي الثقافي عن طريق تعبئة أفرقة صغيرة من المتطوعين لتنفيذ مشاريع قصيرة الأجل في مواقع مختلفة في جميع المناطق الجغرافية التي تغطيها.
    In addition, specific activities, though approved, are restricted by extremely limited timeframes for implementation and geographical coverage. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع أنشطة محددة، بالرغم من الموافقة عليها، إلى أطر زمنية للتنفيذ وتغطية جغرافية محدودة للغاية.
    These health care facilities are divided into different levels based on their size, bed capacity, services they offer and geographical coverage. UN وتنقسم مرافق الرعاية الصحية هذه إلى مستويات مختلفة بناء على حجمها، وعدد الأسرّة، والخدمات التي تقدمها وتغطيتها الجغرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more