"geographical representation of" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل الجغرافي
        
    • بالتمثيل الجغرافي
        
    • تمثيل جغرافي
        
    • التمثل الجغرافي
        
    • والتمثيل الجغرافي
        
    • وتمثيل جغرافي
        
    • توزيع جغرافي
        
    In electing members, due consideration shall be given to the principle of equitable geographical representation of the regional groups of the United Nations. UN وعند انتخاب الأعضاء، يولى الاعتبار الواجب لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة.
    The importance of ensuring inclusiveness and as wide a geographical representation of participants as possible in such consultations was highlighted. UN وأبرزت أهمية ضمان الشمولية وأوسع نطاق ممكن من التمثيل الجغرافي للمشاركين في تلك المشاورات.
    The table below shows the results of those exercises, as well as the overall geographical representation of staff at OHCHR. UN وترد في الجدول أدناه نتائج تلك العمليات، فضلا عن التمثيل الجغرافي لموظفي المفوضية بوجه عام.
    The Committee takes note of the efforts made to date to improve the geographical representation of the staff in the Office of the High Commissioner. UN وحاطت اللجنة علما بالجهود التي بذلت حتى الآن لتحسين التمثيل الجغرافي لموظفي المفوضية.
    In addition, ECLAC has made improvements in terms of geographical representation of staff and gender distribution at senior levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، أضفت اللجنة تحسينات فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين والتوزيع بين الجنسين عند المستويات العليا.
    Stronger measures were needed to address that problem, in particular to improve the geographical representation of the developing countries. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير أقوى لمعالجة هذه المشكلة، وبخاصة لتحسين التمثيل الجغرافي للبلدان النامية.
    I am referring to the widely recognized principles of sovereign equality and equitable geographical representation of States. UN وأشير هنا إلى مبدأين معترف بهما بشكل عام، وهما مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، ومبدأ التمثيل الجغرافي العادل للدول.
    The geographical representation of type I gratis personnel showed a positive trend, and the representation of women remained high. UN وأظهر التمثيل الجغرافي للنوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل اتجاها إيجابيا، وظل تمثيل المرأة مرتفعا.
    Thus, there was no significant change in the overall geographical representation of staff during this period. UN وبالتالي، لم يكن هناك أيضا تغير يعتد به في التمثيل الجغرافي العام للموظفين خلال هذه الفترة.
    We need to ensure that its composition reflects equitable geographical representation of the entire United Nations membership. UN ومن الضروري كفالة أن يعكس تكوين المجلس التمثيل الجغرافي العادل لعضوية الأمم المتحدة بأكملها.
    They may be organized simultaneously by groups of countries ... taking into account the geographical representation of each Member State. UN ويمكن أن تنظَّم الامتحانات في وقت واحد لمجموعات من البلدان ... مع مراعاة التمثيل الجغرافي لكل دولة عضو.
    Fair geographical representation of panellists was also urged. UN وحثت أيضاً على مراعاة التمثيل الجغرافي العادل في اختيار أعضاء تلك الأفرقة.
    They may be organized simultaneously by groups of countries ... taking into account the geographical representation of each Member State. UN ويمكن أن تنظَّم الامتحانات في وقت واحد لمجموعات من البلدان ... مع مراعاة التمثيل الجغرافي لكل دولة عضو.
    It should have a broad mandate and a membership that ensured the equitable geographical representation of the Member States. UN ومن الجدير بهذا المجلس أن تكون له ولاية واسعة النطاق وأن يحظى بعضوية تكفل التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء.
    Transforming the composition and the geographical representation of the Council is one of the most important prerequisites for further improving the Council's activities. UN إن تغيير تكوين المجلس ومراعاة التمثيل الجغرافي من بين أهم المتطلبات الأساسية لزيادة تحسين أنشطة المجلس.
    Practical measures were also needed to improve the geographical representation of UNCHR staff and strengthen their protection. UN وأضاف إنه يلزم أيضا اتخاذبذل تدابير عملية لتحسين التمثيل الجغرافي لموظفي المفوضية وتعزيز حمايتهم.
    :: To support and provide inexpensive accommodation to delegates from developing countries so as to promote balanced geographical representation of all geographical regions. UN :: دعم مندوبي البلدان النامية وإيواؤهم بأقل تكلفة بغية تعزيز التمثيل الجغرافي المتوازن لكل المناطق.
    geographical representation of international staff of the Special Tribunal for Lebanon at the Professional level and above and in the Field Service category as at UN التمثيل الجغرافي للموظفين الدوليين في المحكمة الخاصة بلبنان من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات الميدانية
    The desirability of having a performance indicator with respect to geographical representation of staff was pointed out. UN وجرت الإشارة إلى استصواب استحداث مؤشر للأداء فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي للموظفين.
    A prerequisite for achieving that objective was ensuring more equitable geographical representation of Member States among the Secretariat staff. UN ومن بين الشروط اللازمة لتحقيق هذا الهدف كفالة تمثيل جغرافي أكثر عدلا للدول الأعضاء على مستوى موظفي الأمانة العامة.
    Officers 11. The Committee shall elect its own Chair [and any other officers it deems appropriate taking into account the principle of equitable geographical representation of the regional groups of the United Nations]. UN 11 - تنتخب اللجنة رئيسها، [وأي عدد آخر من الأعضاء تراه ملائماً مع مراعاة مبدأ التمثل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة].
    The broad geographical representation of the OIC is indicative of the wealth of wisdom and experience it embodies, which fosters such efforts. UN والتمثيل الجغرافي الواسع في منظمة المؤتمر الإسلامي دليل على ثراء الحكمة والخبرة اللتين تجسدهما المنظمة، التي ترعى هذه الجهود.
    Such a limited funding base and unbalanced geographical representation of donor countries, if not properly addressed, may challenge the legitimacy of the GCO in the long run. UN وإذا لم يجر على النحو المناسب تناول هذه المسألة المتمثلة في وجود قاعدة تمويل محدودة وتمثيل جغرافي غير متوازن للبلدان المانحة فإنها يمكن أن تنال من مشروعية مكتب الاتفاق العالمي في الأجل الطويل.
    In that regard, she referred to the report of the United Nations Office of Internal Oversight Services (E/AC.51/2002/4), which had credited the effectiveness of the outreach programme launched by the Section, noting that a more balanced geographical representation of NGOs had been working in partnership with the United Nations over the past five years. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة (E/AC.51/2002/4) الذي أشاد بفعالية برنامج الاتصال الذي يضطلع به القسم، مشيرا إلى أن تطبيق توزيع جغرافي أكثر توازنا حقق نجاحا على مدى السنوات الخمس الماضية بمشاركة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more