"geriatric" - English Arabic dictionary

    "geriatric" - Translation from English to Arabic

    • الشيخوخة
        
    • طب المسنين
        
    • رعاية المسنين
        
    • صحة المسنين
        
    • شيخوخة
        
    • الخاصة بالمسنين
        
    • للشيوخ في
        
    • للرعاية الطبية للمسنين
        
    More pressure will be added on the public health system, which is an essentially free service, as the demand for geriatric services increases. UN وسيلقي المزيد من العبء على نظام الصحة العامة، وهو خدمة مجانية أساسا، حيث يزيد الطلب على رعاية السكان في سن الشيخوخة.
    So when geriatric me arrives, what happens to me, me? Open Subtitles لذلك عندما يصل الشيخوخة لي، ما يحدث لي، لي؟
    In many countries, physicians still receive no gerontological or geriatric training at all. UN إذ لا يتلقى الأطباء بعدُ في العديد من البلدان أي تدريب في مجالي رعاية المسنين وطب الشيخوخة.
    In addition, there is an overall lack of qualified cadre and geriatric specialists. UN إضافة إلى ذلك، ثمة نقص عام في العاملين المؤهلين وأخصائيي طب المسنين.
    It has established a geriatric and social service in the area of Beit Sahour in Bethlehem. UN وقد أنشأت مستوصفا لأمراض الشيخوخة والخدمات الاجتماعية في منطقة بيت ساحور في بيت لحم.
    There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. UN وهناك أيضا خطط لبناء عنبر مخصص لأمراض الشيخوخة بالمستشفى، نظرا لأن المرضى كبار السن يعالجون في العنابر العامة في الوقت الحالي.
    At the same time, health services designed to meet the special needs of the older population must be available, taking into account the introduction of geriatric medicine in relevant university curricula and health care systems, as appropriate. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من توفر خدمات صحية يكون الغرض منها تلبية الاحتياجات الخاصة لكبار السن، مع مراعاة إدخال طب الشيخوخة في المقررات ذات الصلة في الجامعات وأنظمة الرعاية الصحية، حسب الاقتضاء.
    Bangladesh Association for the Aged and Institute of geriatric Medicine (BAAIGM) UN رابطة بنغلاديش لكبار السن ومعهد طب الشيخوخة
    Sociedad Española de Enfermeria Geriatrica y Gerontologica (Spanish Society of geriatric and Gerontology Nursing)-SEEGG UN الجمعية الإسبانية لأمراض الشيخوخة وعلم الشيخوخة
    At the same time, health services designed to meet the special needs of the older population must be available, taking into account the introduction of geriatric medicine in relevant university curricula and health-care systems, as appropriate. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من توفر خدمات صحية يكون الغرض منها تلبية الاحتياجات الخاصة لكبار السن، مع مراعاة إدخال طب الشيخوخة في المقررات ذات الصلة في الجامعات وأنظمة الرعاية الصحية، حسب الاقتضاء.
    Cuba developed important geriatric and gerontological health resources and universal coverage of social security and health benefits for older persons. UN واستحدثت كوبا موارد صحية كبيرة لعلم الشيخوخة ولفائدة الشيوخ وعممت مكاسب الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي على المسنين.
    The geriatric Centre of the University College Hospital, Ibadan was commissioned in 2012. UN وأنشئ مركز لطب الشيخوخة في المستشفى الجامعي في إيبادان في عام 2012.
    Examples of these programmes include pulmonary rehabilitation, orthopaedic rehabilitation, geriatric rehabilitation and cardiac rehabilitation. UN ومن أمثلة هذه البرامج إعادة التأهيل الرئوي وإعادة تأهيل العظام وإعادة تأهيل الشيخوخة وإعادة تأهيل القلب.
    geriatric divisions integrate medical, psychological and social care of the elderly. UN وتشمل أقسام الشيخوخة الرعاية الطبية والنفسية والاجتماعية للمسنين.
    You've had your little drive down geriatric Lane. How about we wrap this thing up? Open Subtitles حصلتم على قيادة في حارة الشيخوخة ما رأيكم أن ننهي هذا الوضع؟
    The Trial Chamber recalled a court-appointed geriatric expert to examine Ieng Sary. UN وأشارت الدائرة الابتدائية إلى خبير في طب المسنين عينته المحكمة لفحص إينغ ساري.
    Member organizations of the federation conduct humanitarian poverty relief and health-related projects, primarily by supporting geriatric institutions, orphanages and children's clinics. UN تنفذ المنظمات الأعضاء في الاتحاد مشاريع إنسانية للتخفيف من حدة الفقر ومشاريع تتصل بالصحة، ولا سيما من خلال دعم مؤسسات طب المسنين ودور الأيتام وعيادات الأطفال.
    Thanks to the geriatric Nursing Act, which entered into force on 1 August 2003, the training of care staff for elderly people is, for the first time, uniformly regulated throughout Germany. UN وبفضل قانون رعاية المسنين، الذي دخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 2003، يُنظَّم لأول مرة تدريب للموظفين في مجال رعاية المسنين على نحو موحد في جميع أنحاء ألمانيا.
    However, the lack of health personnel trained in geriatric care has continued to be a problem in many countries, particularly developing countries. UN بيد أن الافتقار إلى الموظفين الصحيين المدرَّبين في مجال رعاية صحة المسنين لا يزال يمثل مشكلة في العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية.
    In your paper on multiple orgasms in geriatric women you attribute increased sexual appetite to a lactose-restricted diet. Open Subtitles في ورقتكم عن تأثير الجماع في شيخوخة المرأة... ... هل تعد زيادة الشهوة الجنسية... ... مقيدة لحمية للكتوز.
    Family Health - to enhance programmes for immunization, child and adolescent health, dental/oral health, men's health, geriatric care and physically disabled, reproductive health, women's health and family planning. UN الصحة الأسرية - والغرض هو تعزيز برامج التحصين وصحة الطفل والمراهق وصحة الأسنان والفم وصحة الرجال والرعاية الخاصة بالمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة البدنية والصحة الإنجابية وصحة النساء وتنظيم الأسرة.
    Several countries have included geriatric care as part of their primary health-care programmes; several others are providing explicit guarantees for coverage of chronic-degenerative diseases under insurance programmes. UN وتدمج بلدان عديدة الرعاية الطبية للشيوخ في برامجها للرعاية الصحية الأولية؛ وتقدم عدة بلدان أخرى ضمانات واضحة لتغطية الأمراض المعدية والأمراض المزمنة التنكسية في برامج التأمين.
    geriatric Care Foundation of Pakistan UN المؤسسة الباكستانية للرعاية الطبية للمسنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more