"get off the" - Translation from English to Arabic

    • ابتعد عن
        
    • إبتعد عن
        
    • انزل عن
        
    • انزل من
        
    • النزول من
        
    • إنزل من
        
    • ابتعدوا عن
        
    • انزلي من
        
    • إنزلْ من
        
    • إنزل عن
        
    • إبتعدي عن
        
    • ابتعدي عن
        
    • الابتعاد عن
        
    • إخرج من
        
    • نبتعد عن
        
    Jesus! Get on the ground, Grady? Get off the ground? Open Subtitles بحق المسيح, ابتعد عن الارض, كرايدي ابتعد عن الارض
    Get off the phone, man. I gotta move you to your cell. Open Subtitles ابتعد عن الهاتف عليّ أن أنقلك إلى زنزانتك
    Get off the fucking car, you dogshit! Open Subtitles إبتعد عن سيارتي بحق الجحيم أيها الكلب
    - (coughing) - or, like, a snorkel and shit so I can Get off the boat and scrape those off and then eat'em while I'm sailing? Open Subtitles يسعل او انبوبةغطس و مثل هذا الهراء لكي انزل عن متن القارب و اكشط هذه الاشياء ثم اكلها, و انا ابحر
    You're rubbish. Get off the stage, you wanker. Open Subtitles أنت سيء ، انزل من على خشبة المسرح أيها التافه
    You can't take a little bump'n grind, Get off the court. Open Subtitles لا يمكنك أن تأخذ عثرة قليلا 'ن طحن، النزول من المحكمة.
    Now Get off the track and come with me, handsome. Open Subtitles والآن إنزل من هذا المسلك وتعالى معى, أيها الوسيم
    Get off the fucking ropes! Get off the fucking ropes! Open Subtitles ابتعد عن الحبال اللعينة ابتعد عن الحبال اللعينة
    Now, Get off the road or get put down. You hear me? Open Subtitles الآن ابتعد عن الطريق وإلّا أدركتك التهلكة، أتسمعني؟
    Jimmy, Get off the phone and interview Miss. Douglas, please. Open Subtitles جيمي , ابتعد عن الهاتف و قابل الآنسة دوغلاس من فضلك
    Get off the phone. I told you I'm gonna call some hot bitches later... and this is the time. Open Subtitles ابتعد عن الهاتف.قلت لك .انني سأدعو بعض العاهرات المثيرات لاحقاً
    Get off the line, Brannigan. You're a pest and a menace. Open Subtitles إبتعد عن الخط يا برانيغان أنتَ شخص مزعج
    Get off the beach, you stupid moron! Open Subtitles إبتعد عن الشاطئ أيها الأحمق الغبي
    Get off the windscreen, you horrible little bug. Open Subtitles إبتعد عن مسار الرياح أيها الحشرة
    It's her song. So Get off the stage, let her sing it. Open Subtitles إنها أغنيتها لذا انزل عن المسرح ودعها تغنيها
    Do me a favor, Get off the stage before I throw you off. Open Subtitles افعل لي معروفاً, انزل من المنصة قبل ان ارميك منها
    Not any more, you can't Get off the ones that crash. Open Subtitles ‫ليس بعد الآن، لا يمكنك النزول ‫من تلك التي تتحطم.
    Caspar, Get off the table. Rosita, have you seen my car keys? Open Subtitles ـ (كاسبر)، إنزل من على الطاولة ـ (روزيتا) هل رأيتي مفاتيحي؟
    Get off the tracks,'cause the freight train's coming. Open Subtitles ابتعدوا عن القضبان لان القطار المرعب اُتى
    Yeah, Get off the fuckin'table before I punch your tits in. Open Subtitles {\3cH904F36}انزلي من الطاولة قبل أن الكم ثدييك و أجعلهم يرجعون للداخل
    Get off the boat, Miguel, or you'll never see the city again. Open Subtitles إنزلْ من المركبِ، ميجيل أَو لَنْ تَرى المدينةَ ثانيةً أَعْرفُ.
    Get off the damn car. Open Subtitles إنزل عن السياره اللعينة
    Get off the stage, you're spoiling it. look, over there! Open Subtitles إبتعدي عن المنصة أنتِ تفسدين العرض - هناك -
    No! Hey! Get off the red carpet, girl! Open Subtitles لا , مرحباً , ابتعدي عن السجادة الحمراء يا فتاة
    If Lou needs to Get off the streets for a little bit, he can chill here. Open Subtitles إن كان لو يود الابتعاد عن الشوارع قليلًا، يمكنه البقاء هنا
    Get off the grass, get down to the curb. Open Subtitles إخرج من العشب، انزل إلى القيد.
    We need to reinvent ourselves, Get off the beaten track, and find new ways to attain our objectives as soon as possible. UN نحن بحاجة إلى أن نعيد تكوين أنفسنا وأن نبتعد عن المسار المطروق وأن نجد طرقا جديدة لتحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more