"getting out of" - Translation from English to Arabic

    • الخروج من
        
    • للخروج من
        
    • بالخروج من
        
    • تخرج من
        
    • يخرج من
        
    • نخرج من
        
    • سيخرج من
        
    • سأخرج من
        
    • يخرج عن
        
    • سنخرج من
        
    • ستخرج من
        
    • تخرج عن
        
    • الخروج عن
        
    • مخرج من
        
    • خارج عن
        
    Make me happy, Killjoys, because good luck to you getting out of Old Town if you don't. Open Subtitles جعلني سعيدا، كيلينغويس، لأن حظا سعيدا لك الخروج من البلدة القديمة إذا لم تقم بذلك.
    You know, about getting out of this sick society. Open Subtitles أنت تعرف حول الخروج من هذا المجتمع المريض
    I guess I need help getting out of these pants. Open Subtitles أعتقد بأني أحتاج إلى مساعدة للخروج من هذا السروال
    And she was more worried about getting out of there than her broken window. Open Subtitles و لقد كانت مهتمة بالخروج من هناك أكثر من مشكلة كسر زجاج نافذة السيارة
    Just talk and keep walking. You're getting out of here. Open Subtitles فقط تحدث واستمر فى المسير حتى تخرج من هنا
    Why would a guy who had every chance of getting out of prison. After two years doing easy time on a work farm. Open Subtitles لماذا يقوم شخص لديه جميع الفرص لكي يخرج من السجن بعد سنتين
    If we don't, we're not getting out of here alive. Open Subtitles ان لم نفعل,فلن نخرج من هنا على قيد الحياة
    getting out of here might be my only chance. Open Subtitles الخروج من هنا ربما يكون هو فرصتي الوحيدة
    Well, I should be getting out of here before that rain starts. Open Subtitles كذلك، يجب أن أكون الخروج من هنا قبل أن يبدأ المطر.
    I'd focus less on me than getting out of the country. Open Subtitles لو بمكانك لركزت أقل علي, وأكثر على الخروج من البلد
    Shut up and let's focus on getting out of here. Open Subtitles اخرسوا و دعونا نركز في كيفية الخروج من هنا
    I know I'm always talking about getting out of this town. Open Subtitles أنا أعلم بأنني دائماً أتحدث عن الخروج من هذه المدينة.
    If we're getting out of this, we need you sharp. Open Subtitles إذا كنا الخروج من هذا، نحن بحاجة لكم حادة.
    I have a certain knack for getting out of predicaments far worse than this one, you know. Open Subtitles يوجد طريقة للخلاص فأنا لدي طريقة ذكية معينة للخروج من مآزق أسوأ بكثير من هذا
    I'm gonna go find Bryan and Mia, and then we're getting out of here. Open Subtitles أنا ذاهب لايجاد براين و ميا، وثم سنقوم بالخروج من هنا.
    You ain't getting out of this alive. New, you know that. Open Subtitles فلن تخرج من هذا الأمر حياً و أنت تعرف ذلك
    I think I saw somebody like that getting out of the police car. Open Subtitles ‫أعتقد أنني رأيت شخصاً هكذا ‫يخرج من سيارة الشرطة
    You bring them here and then, we're getting out of town. Open Subtitles أنت قم بجلبهم الى هنا و سوف نخرج من المدينة
    What makes you so sure any of us are getting out of here, huh? Open Subtitles ما الذي يجعلك متأكد جداً أن أيّاً منا سيخرج من هنا، هاه؟
    'Cause I'm getting out of here in six months, and you're stuck here for the rest of your fucking life. Open Subtitles لأنني سأخرج من هنا بعد 6 أشهر وأنت عالق هنا طوال حياتك
    Hey, Toby. Two news crews just showed up. This thing's getting out of hand. Open Subtitles توبي, إثنان من طاقم الأخبار ظهروا للتو الأمر يخرج عن السيطرة
    I radioed for a rescue helicopter. We're getting out of here. Open Subtitles أنا لاسلكيا طلبت منهم مروحية إنقاذ نحن سنخرج من هنا
    She's, uh, getting out of jail, and with this weather, she can't get a flight out, so she's stuck here. Open Subtitles ‫شقيقتي ستخرج من السجن ‫وبهذا الطقس لا يمكنها الحصول ‫على رحلة، لذا إنها عالقة هنا
    I think lately things are getting out of hand. Open Subtitles أعتقد أنْ الأمور بدأت تخرج عن السيطرة مؤخرًا
    It is a crucial moment for the Government of Serbia to undertake steps, because the situation is getting out of control. UN إنها لحظة حاسمة يجب أن تتخذ فيها صربيا خطوات لأن الوضع آخذ في الخروج عن السيطرة.
    Then there'll be no getting out of here, and it'll be in the hands of the Director. Open Subtitles حينها لن يكون هناك لها مخرج من هنا وأنها سوف تكون في أيدي المدير.
    Don't you guys think this is getting out of hand? Open Subtitles الا تعتقدون يارفاق ان هذا خارج عن السيطره ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more