"gird" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    A new approach requires that we gird ourselves properly to face the challenges ahead. UN ويستلزم اتباع نهج جديد أن نهيئ أنفسنا على نحو صحيح لمواجهة التحديات المقبلة.
    You wish to gather Southern China into one indomitable force and gird them for the final unification. Open Subtitles ترغب في حشد جنوب الصين في قوة واحدة لا تُقهَر وجمعهم في توحيد نهائي
    You must gird your loins, it is all go in Cranford. Open Subtitles عليك تجهيز ملابسك عليك أن تكوني مستعدة في كرانفورد
    Let every man gird himself for battle, but be not afraid, for God is on our side. Open Subtitles فليستعد كل رجل للمعركة ولكن، لا تخافوا لأن الله معنا
    "Slick like ghoul and gird in moonlight, father of portents and brother to blight." Open Subtitles بركة كالإبريز، و تأهب تحت ضوء القمر أبو النذير و أخو المحنة
    You just gird your blue-veined loins, girl. Open Subtitles قومى فقط بكساء خاصرتك المعرقة بالأزرق أيتها الفتاة
    Got to gird your loins up for this one. Open Subtitles وصلت الى اربط حقويه الخاص بك حتى لهذا واحد.
    Dear God, we humbly pray that you will guide and protect us as we gird up our loins to take the field of battle. Open Subtitles يا ربنا, نصلي لك بتواضع أن تقودنا وتحمينا وقت نعد شجاعتنا لخوض المعركة بالميدان
    The sole option open to us is to gird our loins and surge towards salvation in this eleventh hour, fortifying ourselves with positive values that leave no room for mediocrity and fatalism. UN وليس أمامنا من خيار آخر سوى أن نقبل بالصحوة الخلاصية الأخيرة، تلك التي تقوم على قيم إيجابية لا تنسجم مع الضحالة والقدرية.
    What words... will gird us for the battle to come? Open Subtitles ... ما هي الآيات التي سوف تحمينا من المعركة القادمة ؟
    God doesn't gird himself about with the trappings of kingship. Open Subtitles .... الرب ليس أنسانا لكي يضع نفسه في ايطار الملكية
    These millions are called upon to gird their courage, to speak out to offer leadership that is needed. Open Subtitles ... ندعو هؤلاء الملايين ... ليتمسكوا بشجاعتهم ويتحدثوا ... ويقدموا لنا قيادتهم التي نحتاجها ..
    We must "gird ourselves with strength unto battle." Open Subtitles "علينا أن نجهز أنفسنا بالقوة حتّى يحين وقت المعركة"
    My Government has also insisted that we must follow up any suspicion of corruption in business or government, step up the fight against the scourge of drug trafficking and gird national economies against the violent ebb and flow of paper investment and unbridled, unmonitored speculation. UN وتصر حكومة بلدي كذلك على أننا يجـب أن نتعقب أي شبهة فساد في دوائر اﻷعمال أو في الحكومــة، وأن نصعد الحرب ضد آفة الاتجار بالمخدرات، وأن نحمـــي الاقتصادات الوطنية من موجات المد والجزر العنيفة في الاستثمارات في اﻷوراق المالية ومن المضاربة المطلقة العنان التي لا رقيب عليها.
    I say, gird your loins! Open Subtitles انها ستحدث أستعدوا للمعركة
    gird your loins! Open Subtitles أستعدوا للمعركة
    gird your loins, Scotty. Open Subtitles اربط حقويه الخاص بك، سكوتي.
    "to slowly gird, to bravely fight, to stoutly dare..." Open Subtitles "بكل تروي يستعدون,وبكل شجاعة يتقاتلون, و بكل جرأة يتحدون بعضهم..."
    Starting with you, Dick gird. And you, McGee. Open Subtitles بداية بك ديك جيرد و أنت مكجي
    All right, everyone! gird your loins! Open Subtitles إلى الجميع حالة طوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more