"give care and attention" - English Arabic dictionary

    "give care and attention" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Let's give ourselves a moment to say a prayer for him, and then we have to get back to our patients and give them the same care and attention that we've just given to Jesse. Open Subtitles فلنعط أنفسنا لحظه ,لنصلي من أجله و بعدها علينا العوده الى مرضانا و نعطيهم نفس الرعايه و الاهتمام
    give the Arabic language special care and attention, given that it is the vehicle of Arab thought and culture and given its association with our history, culture and identity, enabling it to keep pace with scientific and intellectual developments in the age of globalization and information and become a tool for modernization in the face of the attempts at westernization and distortion to which our Arab culture is exposed. UN - إيلاء اللغة العربية اهتماما ورعاية خاصة باعتبارها وعاء للفكر والثقافة العربية، ولارتباطها بتاريخنا وثقافتنا وهويتنا، لتكون مواكبة للتطور العلمي والمعرفي في عصر العولمة والمعلومات ولتصبح أداة تحديث في وجه محاولات التغريب والتشويه التي تتعرض لها ثقافتنا العربية.
    150. In my 2006 report to the Security Council, I recommended that the monitoring and reporting mechanism be expanded to give equal care and attention to children affected by armed conflict in all situations of concern, thereby encouraging the establishment of the mechanism in all situations on the annexed lists. UN 150 - وقد أوصيت في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن في عام 2006 بأن يوسع نطاق آلية الرصد والإبلاغ لإيلاء نفس القدر من العناية والاهتمام للأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في جميع الحالات المثيرة للقلق، الأمر الذي يشجع على إنشاء آلية للرصد والإبلاغ في جميع الحالات المدرجة في القائمتين المرفقتين.
    We believe deeply and sincerely that it is the duty of government — indeed, of every government — to give equal care and attention to the development needs and concerns of all citizens, irrespective of race, religion, gender or economic and social status. UN وإننا نعتقد اعتقادنا عميقا وصادقا بأن من واجب الحكومة، بل ومن واجب كل حكومة أن تولي عناية واهتماما على قدم المساواة لتنمية احتياجات وشواغل جميع المواطنين، بغض النظر عن العرق والدين ونوع الجنس أو المركز الاقتصادي والاجتماعي.
    and even the best facilities can't give Kyle enough care and attention. Open Subtitles لا يمكن ان تقدّم له الرعاية اللازمة
    The Committee also recommends that the State party build up a child-protection system to follow up on families that need supportive measures in order to give proper care and attention to their children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإقامة نظام حماية للطفل لمتابعة الأسر التي تحتاج إلى إجراءات داعمة من أجل إيلاء العناية والاهتمام اللازمين لأولادها.
    Either Your Excellency, advised by Me. de Soto, did not give serious consideration to our positions on such a crucial issue or Mr. de Soto did not bother to read our paper with due care and attention. UN وإما إن سعادتكم بناء على مشورة السيد دي سوتو، لم تولوا نظــــرا جديا لموقفنا بشأن هذه المسألة الحساسة، أو أن السيد دي سوتو لم يكلف نفسه بقراءة ورقتنا بالاهتمام والعناية الواجبتين.
    I think what Andy is trying to express is that while we have the resources of a large company, we will give you the care and attention of a small company. Open Subtitles وأعتقد أن ما يحاول " أندي " إيصاله أنه في حين لدينا موارد الشركة الكبيرة سنقدم لك عناية وإهتمام الشركة الصغيرة
    We will give you the care and attention of small company. Open Subtitles سنقدم لك عناية وإهتمام الشركة الصغيرة
    Policies and measures for poverty eradication should have a particular focus on their needs and give special attention to maternal and child health care and to nutrition. ... " (International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade, para. 83) UN وينبغي أن ينصب تركيز سياسات وتدابير استئصال شأفة الفقر بصفة خاصة على احتياجاتهما وأن تولي اهتماما خاصا للرعاية الصحيــة لﻷم والطفــل والتعذية ... " )الاستراتيجيــة اﻹنمائية الدوليــة لعقد اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي الرابع؛ الفقرة ٨٣(
    The Strategic Framework for Poverty Reduction (2001-2015) aims to give greater attention to the particularly vulnerable groups in Mauritanian society with such measures as job creation, promotion of sectors that directly help the poor in the areas where they are concentrated, development of the education system, basic health care, and the promotion of good governance. UN ومن جهة أخرى، يهدف الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر (2001-2015) إلى إيلاء أكبر الاهتمام إلى فئات المجتمع الموريتاني الأشد ضعفاً، وخاصة من خلال إيجاد فرص العمل وتشجيع القطاعات التي تعود بالخير على الفقراء بصورة مباشرة وفي المناطق التي يتركزون فيها، وتطوير نظام التعليم والتدريب المهني والرعاية الصحية الأساسية، وتعزيز الحكم الرشيد.
    (a) Increase budgetary allocations for primary health care and social services, with adequate support for secondary and tertiary levels, and give special attention to the reproductive and sexual health of girls and women and give priority to health programmes in rural and poor urban areas; UN )أ( زيادة اعتمادات الميزانية للرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية اﻷولية، مع تقديم الدعم المناسب للمستويين الثاني والثالث، وإيلاء اهتمام خاص للصحة اﻹنجابية والجنسية للفتاة والمرأة؛ وإعطاء اﻷولوية للبرامج الصحية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة؛
    (a) Increase budgetary allocations for primary health care and social services, with adequate support for secondary and tertiary levels, and give special attention to the reproductive and sexual health of girls and women and give priority to health programmes in rural and poor urban areas; UN )أ( زيادة اعتمادات الميزانية للرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية اﻷولية، مع تقديم الدعم المناسب للمستويين الثاني والثالث، وإيلاء اهتمام خاص للصحة اﻹنجابية والجنسية للفتاة والمرأة؛ وإعطاء اﻷولوية للبرامج الصحية في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة؛
    15. I will continue to urge the Government of Sierra Leone to give priority attention, in cooperation with the international community, to the development and implementation of programmes aimed at addressing the special needs of victims of mutilations and their dependants, especially of women and children in their care, and in particular those sexually abused and/or gravely traumatized. UN 15 - وسأواصل حث حكومة سيراليون على إعطاء الأولوية في الاهتمام، بالتعاون مع المجتمع الدولي، لوضع وتنفيذ برامج تهدف إلى تلبية الاحتياجات الخاصة لضحايا عمليات التشويه ومن يعولونهم، لا سيما النساء والأطفال الذين يتولون رعايتهم وخاصة أولئك الذين تعرضوا للإيذاء الجنسي و/أو الصدمات الخطيرة.
    12. The hearings also sent a strong message on the need to give more attention to environmental sustainability, employment and decent work and universal access to health care and education as cross-cutting issues that are critical to realizing the Millennium Development Goals. UN 12 - ووجهت جلسات الاستماع رسالة قوية بشأن ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للاستدامة البيئية وتوفير فرص العمل والعمل اللائق وتأمين سبل الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم للجميع باعتبارها مسائل شاملة ذات أهمية حاسمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (h) Strengthen the education provided to young parents in the care and early attention they should give to their sick children and in the prevention of abuse and neglect; UN (ح) زيادة التوعية المقدمة للآباء صغار السن بشأن أمور الرعاية والاهتمام المبكر الذي يتعين عليهم أن يولوه إلى الطفل المريض وبشأن الوقاية من الإيذاء والإهمال؛
    Health systems must provide, on a priority basis, equitable access to sexual, reproductive, and maternal health services, including family planning, safe abortion, pregnancy-related services, skilled attendance at delivery, emergency obstetric care, and screening and treatment for STIs including HIV, and must give particular attention to the needs of and special risks faced by young people. UN وعلى النظم الصحية أن تحقق، على سبيل الأولوية، الحصول المنصف على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وصحة الأم، بما في ذلك تنظيم الأسرة، والإجهاض الآمن، والخدمات المتصلة بالحمل، وخدمة القابلات الماهرات عند الولادة، وخدمات التوليد في الحالات الطارئة، والفحص والعلاج من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، وأن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات الشباب وما يواجهونه من مخاطر خاصة.
    4. To offer Arab families a decent life and to enable them to guarantee their members better protection and welfare with a view to strengthening security and social cohesion, and to give the necessary attention to mothers, who care for children even before they are born; UN 4 - توفير العيش الكريم للأسرة العربية وزيادة قدرتها وتمكينها من توفير الرعاية والحماية لأفرادها، بما يحقق الأمن والاندماج الاجتماعي وإعطاء الرعاية اللازمة للأم، باعتبارها الراعية الأولى للطفل منذ مرحلة ما قبل الولادة.
    17. Encourages the Committee on the Rights of the Child to continue to give attention to the realization of the highest attainable standard of health and access to health care, and takes note of the recommendations adopted on HIV/AIDS; UN 17- تشجع لجنة حقوق الطفل على مواصلة إيلاء الاهتمام لتحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الرعاية الصحية والحصول على هذه الرعاية، وتحيط علماً بالتوصيات المعتمدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    give priority attention to the further improvement of the quality and accessibility of medical care and education, particularly in rural areas (Belarus); 121.145. UN 121-144- منح الأولوية في اهتماماتها للمضي في تحسين نوعية الرعاية الطبية والتثقيف الطبي ولإتاحة فرص الحصول عليهما، خصوصاً في المناطق الريفية (بيلاروس)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more