"give full" - Translation from English to Arabic

    • نحو تام
        
    • تنفيذا تاما
        
    • أكمل وجه
        
    • تنظر بصورة كاملة
        
    • بتقديم كامل
        
    • إيلاء كامل
        
    • النحو الكامل
        
    • تقديم كامل
        
    The Committee invites the State party to give full effect to the above-mentioned judgement. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ هذا الحكم على نحو تام.
    The Committee recommends that the State party comply fully with the obligations under article 4 of the Convention and that the necessary legislative measures be taken in order to give full effect to the provisions of that article and to declare illegal and prosecute incitement to ethnic hatred and racial violence. UN وتوصي اللجنة بأن تمتثل الدولة الطرف على نحو تام للالتزامات بموجب المادة 4 من الاتفاقية وأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة بغية تطبيق أحكام هذه المادة على أكمل وجه وإعلان عدم قانونية أعمال التحريض على الكره الإثني والعنف العرقي ومقاضاة مرتكبيها.
    The Board further recommended initiating dialogue with indigenous representatives, Member States, the Human Rights Treaties Branch and the secretariat of the Fund in order to give full effect to the proposal. UN وأوصى المجلس كذلك ببدء حوار مع ممثلي الشعوب الأصلية، والدول الأعضاء، وفرع معاهدات حقوق الإنسان، وأمانة الصندوق من أجل تنفيذ هذا الاقتراح تنفيذا تاما.
    In broad terms States who are SOLAS Contracting Governments have the treaty obligation to establish and to maintain the necessary legislative and administrative infrastructure so as to give full and complete effect to the provisions of SOLAS chapter XI-2 and of the ISPS Code. UN وبشكل عام، فإن الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية، ملتزمة بموجب المعاهدة بوضع الهيكل الأساسي القانوني والإداري اللازم والحفاظ عليه، لتنفيذ أحكام الفصل الثاني عشر - 2 من الاتفاقية والمدونة الدولية تنفيذا تاما وكاملا.
    It is the Unit's policy to give full and serious consideration to the comments provided by the secretariats, and to incorporate those comments in reports to the extent possible. UN ومن سياسات الوحدة أن تنظر بصورة كاملة وجدية في التعليقات التي تقدمها اﻷمانات، وأن تدرج قدر اﻹمكان تلك التعليقات في التقارير.
    He recommends that WHO and other relevant agencies give full assistance to the Ministry of the Interior, the Ministry of Health and the National Tuberculosis Programme to address the endemic, and largely untreated, health problems in Cambodia's prisons, notably tuberculosis, scabies, malnutrition, malaria and typhoid. UN ويوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية والوكالات ذات الصلة اﻷخرى بتقديم كامل مساعدتها لوزارة الداخلية ووزارة الصحة والبرنامج الوطني لمكافحة الدرن بغية التصدي للمشاكل الصحية المستوطنة والتي يغفل علاجها في معظم اﻷحيان السائدة في سجون كمبوديا وعلى رأسها الدرن والجرب وسوء التغذية والملاريا والتيفوئيد.
    As the Government had not provided information on this amendment in its last report, the Committee trusted that it would indicate in its next report that the above section has been amended to give full effect to the principle set out in the Convention. UN والحكومة لم توفّر معلومات ما عن هذا التعديل في تقريرها الأخيرة، ومن ثم، فإن اللجنة على ثقة من أنها ستوضّح في تقريرها المقبل أن المادة السالفة الذكر قد تم تعديلها من أجل إيلاء كامل الفعالية للمبدأ الوارد في الاتفاقية.
    We believe that the protection of biodiversity beyond areas of national jurisdiction should take full account of existing regimes concerning the high seas and international sea-bed and give full play to the role of existing international organizations and institutions. UN ونعتقد أن حماية التنوع البيولوجي في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية ينبغي أن يأخذ تماما في الاعتبار النظم القائمة المتعلقة بأعالي البحار وقاع البحار الدولي وأن يعمل على جعل المنظمات و المؤسسات الدولية القائمة تؤدي دورها على نحو تام.
    202. The Committee urges the State party to give full attention to the needs of rural women and ensure that all policies and programmes aimed at promoting gender equality, including those in regard to health, education, employment and elimination of violence against women, reach the rural areas and are fully implemented at county level. UN 202- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام التام باحتياجات الريفيات وكفالة وصول جميع السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تلك المعنية بالصحة والتعليم والعمالة والقضاء على العنف ضد المرأة، إلى المناطق الريفية وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما على الصعيد القطري.
    28. The Committee urges the State party to give full attention to the needs of rural women and ensure that all policies and programmes aimed at promoting gender equality, including those in regard to health, education, employment and elimination of violence against women, reach the rural areas and are fully implemented at county level. UN 28 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام التام باحتياجات الريفيات وكفالة وصول جميع السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تلك المعنية بالصحة والتعليم والعمالة والقضاء على العنف ضد المرأة، إلى المناطق الريفية وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما على الصعيد القطري.
    1. Renews the commitment of all States parties to the United Nations Convention against Corruption5 to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 1- يجدِّد التزام جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(5) بالعمل الفعَّال على الصعيد الوطني وبالتعاون على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تنفيذا تاما والإسهام بفعالية في استرداد عائدات الفساد؛
    7. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 7 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    10. Renews the commitment of all States parties to the Convention to effective national action and international cooperation to give full effect to chapter V of the Convention and to contribute effectively to the recovery of the proceeds of corruption; UN 10 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    381. The Committee encourages the Government to give full attention to the needs of rural women and to ensure that policies and programmes benefit them in all areas, including in regard to their recognition as agricultural workers, so as to benefit from the rights under the Employment Standard Act, and access to decision-making, health and social services. UN ١٨٣ - وتشجع اللجنة الحكومة على إيلاء كامل الاهتمام لحاجات المرأة الريفية ولضمان استفادتها من السياسات والبرامج في جميع المجالات، بما في ذلك ما يتعلق بالاعتراف بالنساء كعاملات زراعيات لكي يستفدن من الحقوق الممنوحة بموجب قانون قواعد العمل وإمكانية الوصول إلى صنع القرارات، والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Amendments to other legislation are required to give full effect to the CRC. UN وثمة حاجة إلى إدخال تعديلات على تشريعات أخرى لإنفاذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل على النحو الكامل.
    Azerbaijan called on the international community to give full support to the Government of Turkmenistan in its endeavours, including through technical assistance. UN ودعت أذربيجان المجتمع الدولي إلى تقديم كامل المساعدة إلى الحكومة لتحقيق مساعيها، بما في ذلك المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more