"give information" - English Arabic dictionary

    "give information" - Translation from English to Arabic

    • تقديم معلومات
        
    • تقدم معلومات
        
    • إعطاء معلومات
        
    • الإدلاء بمعلومات
        
    • إعطاء المعلومات
        
    • بإعطاء معلومات
        
    • ويقدمان معلومات
        
    Please give information on the involvement of representatives of civil society in the preparation of the report. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Many of these are small children who cannot give information. UN ويعد الكثير من هؤلاء اﻷطفال أطفالا صغارا غير قادرين على تقديم معلومات.
    Please give information on the involvement of representatives of civil society in the preparation of the report. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    For instance it was observed that companies did not give information on how fair value was determined or the fair values of those financial assets and liabilities carried at amortized cost. UN فقد لوحظ على سبيل المثال أن الشركات لم تقدم معلومات عن كيف تمّ تحديد القيمة العادلة أو حساب القيم العادلة لهذه الأصول والخصوم المالية بالتكلفة المستهلكة.
    Media reports could not mention a victim's name or give information that would identify her. UN ولا تستطيع وسائط الإعلام أن تذكر اسم الضحايا أو إعطاء معلومات عن هويتهن.
    Please give information on the steps the Government is taking to reduce the perception that certain jobs are prohibited for women. UN و يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا للحد من النظر إلى بعض الأعمال على أنها محظورة على المرأة.
    The delegation had implied that appeals could be made on the basis of the Covenant, and should give information about any such instances. UN وذكر أن الوفد أفاد بأنه يمكن تقديم الطعون استنادا إلى العهد، وطلب تقديم معلومات عن أي حالة من هذه الحالات.
    Sections 130R and 130S make it an offence to intentionally omit to give information about terrorist property and terrorism financing offences respectively. UN 3-3-16 تجرم المادتان 130 صاد و 130 قاف تعمد عدم تقديم معلومات عن ممتلكات إرهابية وجرائم تمويل الإرهاب على التوالي.
    For the current dialogue, he asked participants to give information on such policies in their own countries, citing as examples success stories in various countries that had managed to enhance both development and environmental protection at the same time. UN وبالنسبة إلى الحوار الجاري حاليات، طلب من المشاركين تقديم معلومات عن هذه السياسات في بلدانهم مستشهداً بأمثلة لقصص ناجحة في مختلف البلدان التي نجحت في تعزيز التنمية وتحقيق حماية البيئة في الوقت نفسه.
    Please give information on what measures are being adopted to enable children with disabilities to report cases of violence and neglect. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الإبلاغ عن حالات العنف والإهمال اللذين يتعرَّضون لهما.
    States parties are invited to specify whether they have a system to provide assistance after release and to give information as to its success. UN وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى تحديد ما إذا كان يوجد لديها نظام لتقديم المساعدة بعد الإفراج عن السجين وإلى تقديم معلومات بشأن مدى نجاح هذا النظام.
    Please also provide information on measures taken to provide specialized training on trafficking for members of the police, border guards, lawyers and the judiciary and give information on the effectiveness of these measures. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوفير التدريب المتخصص لأفراد الشرطة وحرس الحدود والمحامين وجهاز القضاء بشأن مسألة الاتجار، وتقديم معلومات عن مدى فعالية هذه التدابير.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undertake life-threatening clandestine abortions. UN وعلى الدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها لمساعدة المرأة في منع حالات الحمل غير المرغوبة وكفالة ألا تلجأ المرأة إلى عمليات الإجهاض السرية التي تهدد حياتها.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    When an expert introduced a report, she should give information that supplemented the official report and provide the other members of the Committee with updated information through some informal follow-up procedure. UN وعندما تقوم إحدى الخبيرات بتقديم أحد التقارير، فينبغي أن تقدم معلومات تستكمل التقرير الرسمي وأن تزود أعضاء اللجنة اﻵخرين بمعلومات مستكملة عن طريق إجراء متابعة غير رسمية.
    States parties should give information on any measures taken by the State to help women prevent unwanted pregnancies, and to ensure that they do not have to undergo lifethreatening clandestine abortions. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن أي تدابير تتخذها الدولة لمساعدة النساء لمنع حالات الحمل غير المرغوبة، ولضمان ألا يضطررن إلى إجراء عمليات إجهاض في الخفاء تهدد حياتهن.
    None of them shall be compelled to give information about the organization's activities which they have come by in the course of their duty. UN ولا يُرغم أحد منهم على إعطاء معلومات عن أنشطة المنظمة التي اطلعوا عليها خلال عملهم.
    For three days he was severely tortured in an attempt to make him give information to the police and to become an unofficial collaborator. UN وأُخضع للتعذيب الشديد مدة ثلاثة أيام لإجباره على الإدلاء بمعلومات إلى الشرطة والتحول إلى متعاون غير رسمي.
    It was not merely in cases of refusal to give information that they should give explanations. UN وينبغي ألا يقتصر تقديم الأسباب على الحالات التي ترفض فيها السلطات إعطاء المعلومات.
    Persons called to submit information and particulars before any Standing Committee are bound to do so but they are not bound to give information or particulars on certain matters which may be self-incriminating or are likely to cause them real or moral injury or are likely to violate a code of professional ethics or is likely to be injurious to the interests of the Republic on matters of defence and foreign relations. UN ويتعين على اﻷشخاص الذين يطلب منهم تقديم معلومات وتفاصيل أمام أي لجنة من اللجان الدائمة أن يفعلوا ذلك غير أنهم غير ملزمين بإعطاء معلومات بشأن بعض المسائل التي قد تورطهم أو يحتمل أن تسبب لهم أذى فعليا أو معنويا أو قد تنتهك مدونة سلوك مهنية أو قد تضر بمصالح الجمهورية في مجال الدفاع والعلاقات الخارجية.
    Chapters II and III are procedural and summarize the respective mandates of the Committee, the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information, and give information on the Committee's organization of work. UN أما الفصلان الثاني والثلاث فهما إجرائيان ويلخصان ولايات كل من اللجنة، وشعبة الحقوق الفلسطينية، وإدارة شؤون اﻹعلام، ويقدمان معلومات عن تنظيم أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more