"global consensus on" - Translation from English to Arabic

    • توافق عالمي في الآراء بشأن
        
    • توافق آراء عالمي بشأن
        
    • توافق الآراء العالمي بشأن
        
    • توافق عالمي في الآراء حول
        
    • عالميا في الآراء بشأن
        
    • العالمي في الآراء بشأن
        
    • التوافق العالمي في اﻵراء بشأن نَهْج
        
    • توافق الآراء العالمي على
        
    • توافق آراء عالمي حول
        
    • توافق الآراء العالمي حول
        
    • التوافق العالمي حول
        
    • الآراء على الصعيد العالمي بشأن
        
    • أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن
        
    • عن توافق عالمي في اﻵراء بشأن
        
    • توافق آراء عالمي على
        
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a global consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a global consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    It is therefore urgent to seek a global consensus on the oversight and control of illicit arms transfers. UN لذلك، من المهم أن نسعى الى تحقيق توافق آراء عالمي بشأن مراقبة وتحديد نقل اﻷسلحة غير المشروع.
    It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Today, we have set forth our global consensus on the responses to this crisis, prioritized required actions and defined a clear role for the United Nations. UN فقد توصلنا اليوم إلى توافق عالمي في الآراء حول سبل التصدي لهذه الأزمة وقمنا بترتيب أولويات الإجراءات اللازمة وحددنا دورا واضحا للأمم المتحدة.
    Pakistan strongly supports the call of the 119 members of the Non-Aligned Movement to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which would evolve a global consensus on all of those issues. UN تؤيد باكستان بقوة الدعوة التي وجهها 119 من أعضاء حركة عدم الانحياز لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي ستبلور توافقا عالميا في الآراء بشأن جميع هذه المسائل.
    We also wish to highlight one of the ICPD's most significant accomplishments: the crafting of a global consensus on migration that continues to this day. UN ونود أيضا أن نبرز أحد أهم إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ألا وهو صياغة توافق عالمي في الآراء بشأن الهجرة مستمر حتى هذا اليوم.
    These commitments envisage a global consensus on the eradication of poverty and global inequality. UN وتتوخى هذه المبادئ التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القضاء على الفقر وانعدام التكافؤ على الصعيد العالمي.
    A global consensus on a financial transaction tax would represent an historic decision to prioritize the most disadvantaged and marginalized and be a valuable means of assisting developing countries to meet obligations to ensure the full realization of all economic, social and cultural rights. UN ومن شأن حصول توافق عالمي في الآراء بشأن ضريبة معاملات مالية أن يمثل قراراً تاريخياً لإعطاء الأولوية لأشد الفئات حرماناً وتهميشاً وأن يشكل وسيلة قيمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في ضمان الإعمال الكامل لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We believe that this High-level Meeting must result in a global consensus on a strengthened commitment to urgent action on NCDs and attendant risk factors. UN ونعتقد أنه يجب أن ينبثق عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى توافق عالمي في الآراء بشأن تعزيز الالتزام باتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    On the subject of weapons of mass destruction, we have witnessed several failed attempts to reach a global consensus on issues that have a direct bearing on international peace and security. UN ولقد شهدنا، فيما يتصل بموضوع أسلحة الدمار الشامل، عددا من المحاولات الفاشلة للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن المسائل التي لها صلة مباشرة بالسلم والأمن الدوليين.
    By 1995, in time for the fiftieth anniversary of the United Nations, we should reach a global consensus on the way forward to new commitments towards building a better world. UN وينبغي أن نتوصل بحلول عام ١٩٩٥، توطئة للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الى توافق آراء عالمي بشأن سبيل التقدم نحو قطع تعهدات جديدة لبناء عالم أفضل.
    It would provide an opportunity to forge a global consensus on the need for a long-term strategy, and strengthen the Commission on Sustainable Development. UN فستوفر هذه الدورة فرصة للتوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن ضرورة وضع استراتيجية طويلة اﻵجل، وتقوية لجنة التنمية المستدامة.
    The Rio Earth summit was an important milestone on the road to forging a global consensus on sustainable development. UN لقد كانت قمة اﻷرض في ريو معلما هاما على الطريق المؤدي الى تشكيل توافق آراء عالمي بشأن التنمية المستدامة.
    It was recalled that the global consensus on this point was reflected in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشيرَ إلى أن توافق الآراء العالمي بشأن هذه النقطة مجسّد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Both publications contributed to raising awareness and building global consensus on the women-and-youth dimensions of the problem. UN وساهم كلا المنشورين في التوعية وبناء توافق الآراء العالمي بشأن أبعاد المشكلة المتصلة بالمرأة والشباب.
    Today, we have set forth our global consensus on the responses to this crisis, prioritized required actions and defined a clear role for the United Nations. UN فقد توصلنا اليوم إلى توافق عالمي في الآراء حول سبل التصدي لهذه الأزمة وقمنا بترتيب أولويات الإجراءات اللازمة وحددنا دورا واضحا للأمم المتحدة.
    The common security agenda should reflect a global consensus on the major threats to peace and security, be they old or new, and our common response. UN ويجب أن يعكس البرنامج الأمني المشترك توافقا عالميا في الآراء بشأن المخاطر الرئيسية التي تهدد السلم والأمن، القديمة منها والجديدة، وبشأن مواجهتنا المشتركة لها.
    (a) Strengthened role of the General Assembly and the Economic and Social Council in policy development to facilitate global consensus on major development issues, including operational activities for development UN (أ) تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال وضع السياسات تيسيـرا للتوافق العالمي في الآراء بشأن القضايا الإنمائيـة الرئيسية، بما في ذلك الأنشطـة التنفيذية من أجل التنمية
    (b) Achieve and promote global consensus on policy and programmatic approaches; UN )ب( تحقيق وتعزيز التوافق العالمي في اﻵراء بشأن نَهْج السياسات والنهج البرنامجي؛
    Kyrgyzstan has contributed to strengthening the global consensus on combating international terrorism. UN إن قيرغيزستان قد ساهمت في تعزيز توافق الآراء العالمي على مكافحة الإرهاب الدولي.
    It was successful, in their view, in generating a global consensus on both the necessity of achieving a permanent settlement and on the shape that such a settlement should take. UN وقالوا إن من شأنها أن تسمح في اعتقادهم بالتوصل إلى توافق آراء عالمي حول ضرورة التوصل إلى تسوية دائمة وحول الشكل الذي ستتخذه هذه التسوية.
    Switzerland welcomes the existence of a global consensus on the need to protect and promote the rights of the child. UN وترحب سويسرا بوجود توافق الآراء العالمي حول ضرورة حماية حقوق الطفل والنهوض بها.
    One reason for the lack of global consensus on governmental responsibility to ensure free education is the parental primary responsibility, financial as well as any other, for their children. UN ومن أسباب انعدام التوافق العالمي حول مسؤولية الحكومات على ضمان مجانية التعليم هناك مسؤولية الآباء الأولى عن أطفالهم، سواء كانت مسؤولية مالية أو غير ذلك.
    Second, they diffuse knowledge and contribute to the global consensus on responsible sovereign financing practices. UN ثانيا، إن هذه المبادئ تنشر المعرفة وتساهم في تحقيق توافق في الآراء على الصعيد العالمي بشأن ممارسات التمويل السيادية المسؤولة.
    Statement of Principles for a global consensus on the Management, UN بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن إدارة جميع
    6. Evidence of accelerating depletion of natural resources and other environmental problems has resulted in a global consensus on the need to see development in terms of sustainability over the long term. UN ٦ - وأسفرت اﻷدلة التي تشير الى مشكلة تسارع استنفاد الموارد الطبيعية وغيرها من المشاكل البيئية عن توافق عالمي في اﻵراء بشأن الحاجة الى النظر الى التنمية من حيث استدامتها على اﻷجل الطويل.
    We need to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers. UN إننا بحاجة إلى بناء توافق آراء عالمي على رصــد النقــل غيــر المشــروع لﻷسلحة وعلى الرقابة عليــه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more