"global culture" - Translation from English to Arabic

    • الثقافة العالمية
        
    • ثقافة أمنية عالمية
        
    • ثقافة عالمية
        
    My President has also proposed establishing an international legal framework for the worldwide information space in order to enforce the global culture for cybersecurity so vital in contemporary society. UN واقترح رئيس بلدي أيضا وضع إطار قانوني دولي لحيّز المعلومات على الصعيد العالمي من أجل فرض الثقافة العالمية لأمن الفضاء الإلكتروني الحيوي جدا في المجتمعات المعاصرة.
    A global culture of cybersecurity will require that all participants address the following nine complementary principles: UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني المبادئ التكميلية التسعة التالية:
    A global culture of cybersecurity will require that all participants address the following nine complementary elements: UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني العناصر التكميلية التسعة التالية:
    Creation of a global culture of cybersecurity UN إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي
    Presentation on " Principles for the Creation of a global culture of Security for Information Systems and Networks " UN عرض عن " مبادئ إنشاء ثقافة أمنية عالمية لنظم المعلومات والشبكات "
    Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    The commission of war crimes, genocide and other such crimes against humanity has been facilitated by a global culture of impunity. UN وقد سهلت الثقافة العالمية للإفلات من العقاب اقتراف جرائم الحرب والإبادة الجماعية وجرائم أخرى مماثلة ضد البشرية.
    A global culture of cybersecurity will require that all participants address the following nine complementary elements: UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني العناصر التكميلية التسعة التالية:
    This is a fundamental problem, gradually becoming more acute with the development of a global culture created by the growth of mass media and modern systems of communication and telecommunication. UN وهذه مشكلة أساسية تزداد حدة على نحو تدريجي بتطور الثقافة العالمية التي خلقها نمو وسائط اﻹعلام ونظم الاتصالات والمواصلات الحديثة.
    She furthermore underlined the fact that: " A global culture of human rights is predicated on the universality of human rights and their connection with security and development and welfare for all. UN وأكدت كذلك أن " الثقافة العالمية لحقوق الإنسان تقوم على عالمية حقوق الإنسان وارتباطها بالأمن والتنمية والرفاه للجميع.
    That vision encapsulates the global culture of human rights that we strive towards and should therefore be a unifying rather than divisive force, within and among all cultures. UN وتبلور تلك الرؤية الثقافة العالمية لحقوق الإنسان التي نسعى إليها، والتي ينبغي لذلك أن تكون قوة توحيد وليست قوة انقسام في الثقافات وفيما بينها.
    It is an open world in which borders are slowly disappearing, a world steeped in the new global culture of communication technologies, a world rich in promise and breathtaking progress, but, unfortunately, a world that is also creating new forms of exclusion. UN فهو عالم مفتوح تختفي فيه الحدود تدريجيا؛ عالم يتعمق في الثقافة العالمية الجديدة لتكنولوجيات الاتصالات؛ عالم غني بالوعود وبتقدم مذهل، ولكنه للأسف عالم ينشئ صورا جديدة من الإقصاء.
    The ideals and visions that lay at the heart of the first Hague Peace Conference must endure as a beacon of light illuminating the path to a global culture based on the international rule of law. UN ولا بد من أن تظل المُثل والرؤى التي تكمن في صميم مؤتمر لاهاي للسلام اﻷول باقية كشعاع الضوء الذي ينير مسار الثقافة العالمية القائمة على أساس حكم القانون على الصعيد الدولي.
    What does global culture represent for all of these people? Perhaps simply a mirage of all that they might have had and taken pleasure in had they been born citizens of a richer country. UN فما الذي تمثله الثقافة العالمية لكل هؤلاء البشر؟ ربما مجرد سراب لكل ما كان يمكنهم الحصول عليه والتمتع به لو كانوا قد ولدوا مواطنين في بلد أغنى.
    Meeting of interested delegations on draft proposal A/C.2/57/L.10 (Creations of a global culture of cybersecurity) (item 84 (c)) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع المقترح A/C.2/57/L.10 (إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي) (البند 84 (ج))
    Meeting of interested delegations on draft proposal A/C.2/57/L.10 (item 84 (c)) (Creation of a global culture of cybersecurity) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع المقترح A/C.2/57/L.10 (البند 84 (ج)) (إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي)
    Meeting of interested delegations on draft proposal A/C.2/57/L.10 (item 84 (c)) (Creation of a global culture of Cybersecurity) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع المقترح A/C.2/57/L.10 (البند 84 (ج)) (إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي)
    Meeting of interested delegations on draft proposal A/C.2/57/L.10 (item 84 (c)) (Creation of a global culture of Cybersecurity) UN جلسة تعقدها الوفود المهتمة بمشروع المقترح A/C.2/57/L.10 (البند 84 (ج)) (إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي)
    57/239. Creation of a global culture of cybersecurity UN 57/239 - إنشاء ثقافة أمنية عالمية للفضاء الحاسوبي
    Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Drawing on these instruments, UNESCO has developed several tools and capacity-building activities to pursue the global culture and development agenda. UN وبناء على هذه الصكوك، وضعت اليونسكو عدة أدوات وأنشطة بناء القدرات لتحقيق ثقافة عالمية ووضع جدول أعمال التنمية.
    Creation of a global culture of cybersecurity and taking stock of national efforts to protect critical information infrastructures UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي واستعراض الجهود الوطنية الرامية إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more