"global financial and" - Translation from English to Arabic

    • والمالية العالمية
        
    • ومالي عالمي
        
    Expressing deep concern about the impact on CARICOM member States of the global financial and economic crisis; UN وإذ نعرب عن بالغ القلق إزاء تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية،
    The recent global financial and economic crisis also placed a significant burden on ECA's available financial and human resources. UN كما شكلت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة عبئاً ثقيلاً على الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة.
    449. The Ministers expressed their deep concern at the global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 449- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    Middle-income countries were also particularly vulnerable to external factors; the global financial and economic crisis had resulted in a significant decline in their exports, and in foreign investment and credit, increasing the long-term debt of those countries. UN كما أن هذه البلدان ضعيفة بشكل خاص أمام العوامل الخارجية. فقد أدت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية إلى تراجع كبير في صادراتها وفي الاستثمار والائتمان الأجنبيين، مما ضاعف الديون الطويلة الأجل لديها.
    Countries needed access to an equitable global financial and trading system. UN وتحتاج البلدان إلى نظام تجاري ومالي عالمي منصف.
    Then the global financial and economic crisis eroded previous gains and reduced average output growth to about 1.6 per cent in 2009, below the rate of population growth. UN ثم حدثت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تآكلت بسببها المكاسب السابقة وتقلص متوسط نمو الناتج إلى نحو 1.6 في المائة في عام 2009 أي أقل من معدل نمو السكان.
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 355 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    The global financial and economic crisis presents major challenges for all of us in our efforts to maintain solidarity with developing countries. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تشكل تحديات كبيرة تواجهنا جميعاً في جهودنا للإبقاء على التضامن مع البلدان النامية.
    The aftermath of the global financial and economic crisis and the resultant jobs crisis have shown that current macroeconomic models are less than adequate in containing global economic and financial risks. UN أظهرت عواقب الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأزمة الوظائف الناتجة عنها أن نماذج الاقتصاد الكلي الحالية لا تكفي لاحتواء المخاطر الاقتصادية والمالية العالمية.
    Then the global financial and economic crisis eroded previous gains and reduced average output growth to about 1.6 per cent in 2009, below the rate of population growth. UN ثم حدثت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي تآكلت بسببها المكاسب السابقة وتقلص متوسط نمو الناتج إلى نحو 1.6 في المائة في عام 2009 أي أقل من معدل نمو السكان.
    17. The Ministers recognized that the global financial and economic crisis had changed the international environment in which they design and implement policies. UN 17 - وسلَّم الوزراء بأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية غيَّرت المناخ الدولي الذي صمموا فيه سياساتهم ونفذوها.
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 298 - عبّر الوزراء عن قلقهم العميق من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    Zambia's experience from the recent global financial and economic crisis is a timely reminder of the consequences of overdependence on a single economic sector. UN وتشكل تجربة زامبيا من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي وقعت مؤخرا تذكرة مناسبة بعواقب الاعتماد المفرط على قطاع اقتصادي واحد.
    The global financial and economic crises that affect the international community are different from the environment and sustainable development crisis, because the latter does not have a clear end in sight and its consequences are still not yet fully understood. UN وتختلف الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية التي تؤثر على المجتمع الدولي عن أزمة البيئة والتنمية المستدامة، لأن الأخيرة لا تلوح لها في الأفق نهاية واضحة كما أن نتائجها لا تزال غير مفهومة تماما.
    25. The current global financial and economic crisis has exemplified the vulnerability of middle-income countries in their high dependence on international trade, commodity prices and capital inflows. UN 25 - لقد بينت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة ضعف البلدان المتوسطة الدخل في اعتمادها الكبير على التجارة الدولية وأسعار السلع الأساسية والتدفقات الرأسمالية إلى الداخل.
    Last year's United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development reaffirmed the urgent need to implement the necessary reforms to the global financial and economic system. UN لقد أكد مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية الذي عقد العام الماضي من جديد على الحاجة الملحّة إلى تنفيذ الإصلاحات الضرورية للنظام المالي والاقتصادي العالمي.
    The Heads of State or Government expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 412 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    4. When the Millennium Development Goals were conceived, the deep global financial and economic crisis of 2008 and 2009 and its consequences had not been anticipated. UN 4 - وعندما تم وضع الأهداف الإنمائية للألفية، لم يكن أحد ليتوقع عمق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي حدثت في عامي 2008 و 2009 ولا ما سيترتب عليها من عواقب.
    One of the major factors contributing to the ongoing eurozone debt crisis was the 2007-2008 global financial and economic crisis, which in itself was one of the worst crises to hit the global economy. UN 6 - يتمثل أحد العوامل الرئيسية لأزمة الدين المستمرة لمنطقة اليورو في الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي شهدتها الفترة 2007 - 2008 والتي شكلت في حد ذاتها أسوأ أزمة تضرب الاقتصاد العالمي.
    The Committee noted that the urgency of implementing the Programme of Action and the Strategy has been heightened as a result of the growing threats posed by climate change and the observed negative impact on small island developing States of the 2008/09 global financial and economic crisis. UN ولاحظت اللجنة أنه جرى إبراز مدى استعجال تنفيذ برنامج العمل والاستراتيجية بسبب تزايد المخاطر التي يطرحها تغير المناخ والأثر السلبي الملاحظ للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية للفترة 2008-2009 على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    At the same time, this United Nations Conference on the global economic crisis presents a unique opportunity to lay a foundation for a new global financial and economic architecture that is inclusive, equitable and accountable. UN وفي الوقت ذاته، فإن مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة الاقتصادية العالمية يتيح فرصة فريدة لإرساء الأساس لهيكل اقتصادي ومالي عالمي جديد، يكون شاملا وعادلا ومسؤولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more