"global financial crisis and" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية العالمية
        
    • للأزمة المالية العالمية
        
    • والأزمة المالية العالمية
        
    The current global financial crisis and credit crunch only exacerbate this situation. UN وتعمل الأزمة المالية العالمية الحالية والضغوط الائتمانية على تفاقم هذه الحالة.
    UNCTAD focused use of these resources on addressing the impact of the global financial crisis and appropriate policy responses. UN وقد ركز الأونكتاد استخدام هذه الموارد على معالجة آثار الأزمة المالية العالمية وعمليات التصدي الملائمة من خلال السياسات.
    The global financial crisis and its impact on the human rights of people living in extreme poverty UN رابعـا - الأزمة المالية العالمية وأثرها على حقوق الإنسان للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع
    The 2009 issue received intensive media attention for the analysis of the global financial crisis and its impact. UN وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها.
    Every part of the world has suffered from the negative and far-reaching impacts of the global financial crisis and economic downturn. UN فكل بقعة من العالم عانت الآثار السلبية والبعيدة المدى للأزمة المالية العالمية والانكماش الاقتصادي.
    UNIDO was both a platform for and incubator of such new ideas, or dreams. The world faced many challenges, such as those associated with the accelerated globalization of the past decade, the global financial crisis and the adverse consequences of climate change. UN وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو هي منصّة لهذه الأفكار الجديدة، أو الأحلام وحاضنة لها أيضاً، وإنَّ العالم يواجه تحديات كثيرة، ومنها ما يقترن بتسارع عجلة العولمة خلال العقد الماضي، والأزمة المالية العالمية والعواقب الوخيمة من جراء تغير المناخ.
    The situation has been further aggravated by the current global financial crisis and the natural disasters that hit the country during 2008. UN وقد تفاقمت الحالة بسبب الأزمة المالية العالمية الراهنة والكوارث الطبيعية التي تعرضت لها البلاد في عام 2008.
    This global financial crisis and its ensuing economic and employment crisis has been no respecter of national boundaries, and no respecter of peoples. UN وكانت تلك الأزمة المالية العالمية وما تبعها من أزمات اقتصادية وأزمات عمالة لا تعترف بالحدود الوطنية ولا تحترم الشعوب.
    global financial crisis and global environmental change UN الأزمة المالية العالمية والتغيرات البيئية العالمية
    The global financial crisis and its repercussions on Arab economies; UN :: الأزمة المالية العالمية وتداعياتها على الاقتصادات العربية،
    The impact of the global financial crisis and the related regulatory corrective actions needed to vary for each country. UN وبالتالي، يتغير تأثير الأزمة المالية العالمية وما يتصل بها من إجراءات تصحيحية تنظيمية ضرورية بحسب البلد.
    Both oil prices and transport costs may be retreating downwards in light of the current global financial crisis and economic downturn. UN وقد تتراجع أسعار النفط وتكاليف النقل معاً في ضوء الأزمة المالية العالمية والتباطؤ الاقتصادي الراهنين.
    However, since the second half of 2008, commodity prices have collapsed in the wake of the global financial crisis and economic downturn. UN بيد أنه، ومنذ النصف الثاني من عام 2008، انهارت الأسعار في أعقاب الأزمة المالية العالمية والركود الاقتصادي.
    :: Financial constraints are being experienced by many countries as a result of the global financial crisis and budget priorities. UN :: العديد من البلدان تعاني من قيود مالية نتيجة الأزمة المالية العالمية وأولويات الميزانية.
    In light of the magnitude of the recent global financial crisis and subsequent recession, it is likely that the informal sector has grown substantially. UN وفي ضوء ضخامة الأزمة المالية العالمية الأخيرة وما تبعها من انكماش، يُرجَّح نمو القطاع غير الرسمي نمواً كبيراً.
    The situation was made worse by the global financial crisis and the unjust economic order. UN وقد ازداد الوضع سوءاً بسبب الأزمة المالية العالمية والنظام الاقتصادي الجائر.
    The global financial crisis and subsequent recession have further increased this gap. UN كما عملت الأزمة المالية العالمية وما أعقبها من كساد على توسيع هذه الفجوة.
    The global financial crisis and recession have depressed CO2 prices. UN وقد أدت الأزمة المالية العالمية والكساد إلى انخفاض أسعار ثاني أكسيد الكربون.
    That decline may be partly attributed to fiscal tightening in many donor countries, especially in Europe, on account of the lingering effect of the global financial crisis and the turmoil in the euro zone economies. UN وقد يُعزى هذا الانخفاض في المساعدة جزئيا إلى إجراءات التضييق المالي في الكثير من البلدان المانحة لا سيما في أوروبا بسبب الأثر المستمر للأزمة المالية العالمية وللاضطرابات في اقتصادات منطقة اليورو.
    UNDP is mindful of the fiscal challenge associated with the lingering impact of the on-going global financial crisis and the need to continue achieving cost savings, efficiencies and effectiveness. UN ويضع البرنامج الإنمائي في اعتباره التحدي المالي المرتبط بالأثر المتبقي للأزمة المالية العالمية الجارية، وضرورة مواصلة تحقيق وفورات في التكاليف وأوجه الكفاءة والفعالية.
    Lastly, he stressed that there was no single solution/source for forest-related financing at the national level and the need to be cognizant of the negative impacts of the global financial crisis and its impacts on providing financing for forests. UN وأخيراً، شدد على أنه لا يوجد حل أو مصدر وحيد لتمويل الغابات على المستوى الوطني، وعلى ضرورة الانتباه إلى التأثيرات السلبية للأزمة المالية العالمية على توفير التمويل للغابات.
    The latter include adverse weather patterns driven by climate change, the global financial crisis and economic downturn, extreme poverty, resource scarcity, population growth, rapid urbanization and volatile energy prices. UN واشتملت الأخيرة على أنماط مناخية معاكسة ترتبت على تغير المناخ، والأزمة المالية العالمية والتحول الاقتصادي والفقر المدقع، وندرة الموارد، ونمو السكان، والتحضر السريع، وأسعار الطاقة السريعة التغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more