Overall, Arctic temperatures have been increasing at almost double the global rate. | UN | وعلى العموم، فإن درجات الحرارة القطبية هي في تزايد يبلغ ضعف المعدل العالمي. |
Since 2001, the global rate of new infections has decreased by 17 per cent. | UN | فقد انخفض المعدل العالمي للإصابات الجديدة عما كان عليه في عام 2001 بنسبة 17 في المائة. |
Taking into account the seven duty stations used for the analysis, the global rate would be $12.00 per day. | UN | واستنادا إلى معدلات مراكز العمل السبعة المستخدمة في التحليل، يكون المعدل العالمي 12.00 دولار يوميا. |
The current high global rate of maternal mortality and incidence of women with birth-related injuries and disabilities tells a story of women without security or rights, disempowered and deprived of human dignity. | UN | إن المعدلات العالمية الحالية المرتفعة لوفيات الأمهات ووقوع إصابات وحالات إعاقة بين النساء بسبب الولادة يبين لنا أن المرأة لا تتمتع بالأمن أو بحقوقها، وأنها غير متمكنة ومحرومة من الكرامة الإنسانية. |
Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, | UN | واقتناعاً منه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لتقليص المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، |
233. A global rate thus replaced a complex schedule of evacuation allowances and established a common approach for all common system organizations. | UN | 233 - وبذلك حل معدل عالمي محل جدول معقد من بدلات الإجلاء وأقام نهجا موحدا لجميع منظمات النظام الموحد. |
The organizations moved to a global rate in 2001 to avoid differentiations linked to a safe haven, the home country or a third country. | UN | وكانت المنظمات قد انتقلت في عام 2001 إلى تطبيق المعدل العالمي لتجنب الفروق بين الملاذ الآمن، والوطن، وبلد ثالث. |
Estimates indicate that the global rate of extreme poverty will fall to just below 16 per cent by 2015. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المعدل العالمي للفقر المدقع سيهبط إلى مجرد 16 في المائة عام 2015. |
The adult literacy rates in all regions of the world are rising and the global rate is expected to go above 75 per cent before the end of the century. | UN | ومعدلات محو اﻷمية بين الكبار آخذة في الارتفاع في جميع مناطق العالم، ومن المتوقع أن يربو المعدل العالمي على ٧٥ في المائة قبل نهاية القرن. |
The adult literacy rates in all regions of the world are rising and the global rate is expected to go above 75 per cent before the end of the century. | UN | ومعدلات محو اﻷمية بين الكبار آخذة في الارتفاع في جميع مناطق العالم، ومن المتوقع أن يربو المعدل العالمي على ٧٥ في المائة قبل نهاية القرن. |
Its objectives are threefold: first, to ensure universal access to modern energy; second, to double the global rate of improvement in energy efficiency and third, to double the share of renewable energy in the global energy mix. | UN | وهذه المبادرة ثلاثية الأهداف: فأولاً، ضمان وصول الجميع إلى الطاقة الحديثة؛ وثانياً، مضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة؛ وثالثاً، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة الإجمالي. |
7.3 By 2030, double the global rate of improvement in energy efficiency | UN | 7-3 مضاعفة المعدل العالمي للتحسن في كفاءة استخدام الطاقة بحلول عام 2030 |
With respect to gender equality in elections, the report notes that although there has been a steady increase in the share of women in parliaments worldwide, the global rate of elected women remains low and their participation in politics still falls far short of expectations. | UN | وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في الانتخابات، يلاحظ التقرير أنه رغم الزيادة المطردة المسجَّلة في حصة المرأة في البرلمانات في جميع أنحاء العالم، فلا يزال المعدل العالمي للمرأة المنتخَبة منخفضاً، ومشاركتها في الحياة السياسية بعيدة كل البعد عن مستوى التوقعات. |
While this is a progressive increase, the global rate of women's representation remains low considering that women comprise more than half the global population. | UN | ورغم هذه الزيادة التدريجية، فإن المعدل العالمي لتمثيل المرأة لا يزال منخفضا نظرا إلى أن المرأة تمثل أكثر من نصف سكان العالم. |
This would necessitate a zonal, rather than a global, rate, based on distance and other factors, as noted above. | UN | ويقتضي هذا الأمر اعتماد معدل حسب المناطق عوضاً عن المعدل العالمي استناداً إلى المسافة وعوامل أخرى على النحو المشار إليه أعلاه. |
A human rights-based approach and better promotion and protection of women's rights would help to reduce the unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity. | UN | ومن شأن نهج قائم على حقوق الإنسان وزيادة تعزيز وحماية حقوق المرأة أن يحد من المعدل العالمي العالي غير المقبول للوفيات النفاسية وأمراض المرأة. |
The global rate would be reviewed every three years. | UN | ويُستعرض المعدل العالمي كل ثلاث سنوات. |
Exports from sub-Saharan Africa increased 23 per cent in 2006, faster than the global rate of 16 per cent. | UN | والصادرات من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى ارتفعت بنسبة 23 في المائة في عام 2006، أسرع من نسبة المعدل العالمي البالغة 16 في المائة. |
Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, | UN | واقتناعاً منه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لتقليص المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، |
Convinced that increased political will and commitment, cooperation and technical assistance at the international and national levels are urgently required to reduce the unacceptably high global rate of preventable maternal mortality and morbidity, | UN | وإذ يبدي اقتناعه بأن زيادة الإرادة والالتزام السياسيين، والتعاون والمساعدة التقنية على الصعيدين الدولي والوطني أمور مطلوبة بإلحاح لخفض المعدلات العالمية للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، والتي لا تزال مرتفعة بصورة غير مقبولة، |
Recognizing that the Council has a constructive role to play in raising awareness of the human rights aspects of the unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity and in supporting, promoting and enhancing existing national and international efforts to reduce this rate, | UN | وإذ يدرك أن للمجلس دوراً بناءً يقوم به في مجال التوعية بجوانب حقوق الإنسان التي تنطوي عليها مسألة المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وفي دعم وتشجيع وتعزيز الجهود الوطنية والدولية الجارية التي ترمي إلى تخفيض تلك المعدلات، |
Members of the Commission, while noting that the organizations had been applying the security evacuation allowance for a number of years in a harmonized way, expressed concern about cost and questioned whether use of a global rate was considered better than application of a daily subsistence allowance rate. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة أن المنظمات تطبق بدل الأجلاء الأمني بشكل منسق منذ عدة سنوات، بيد أنهم أعربوا عن قلقهم بشأن التكلفة وتساءلوا إن كان استخدام معدل عالمي أفضل من تطبيق بدل إعاشة يومي. |