"global recognition" - Translation from English to Arabic

    • الاعتراف العالمي
        
    • اعتراف عالمي
        
    • اعترافاً عالمياً
        
    • التقدير العالمي
        
    • للتسليم العالمي
        
    • إقرار عالمي
        
    • اعترافا عالميا
        
    • الاعتراف على الصعيد العالمي
        
    global recognition of relevant United Nations standards was also all the more important. UN ومما له أهميته البالغة أيضا الاعتراف العالمي بمعايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Special Rapporteur thus welcomes this opportunity to contribute to global recognition of these rights and their implementation. UN وتبعاً لذلك، يرحب المقرر الخاص بهذه المناسبة بالإسهام في الاعتراف العالمي بتلك الحقوق وإنفاذها.
    However, little is known about global recognition and response. UN ومع ذلك فإنه لا يُعرف إلا القليل عن الاعتراف العالمي بخطورته وعن الردود العالمية عليه.
    There is global recognition of the importance, role and contribution that a sport like soccer can make in various domains. UN وهناك اعتراف عالمي بالأهمية والدور والمساهمة التي يمكن لرياضة كرة القدم أن تقدمها في سائر المجالات.
    Capacity-building requires global recognition that maintaining the status quo will not provide a solution, but is rather exacerbating the problem. UN فبناء القدرات يتطلب اعترافاً عالمياً بأن الحفاظ على الوضع الراهن ليس حلاً، وإنما يفاقم المشكلة.
    global recognition of these endeavours was manifest in our recent election to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN واتضح التقدير العالمي لهذه المحاولات في انتخاباتنا التي جرت مؤخرا للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    global recognition of volunteerism for peace and development. 4 UN ألف - الاعتراف العالمي بالعمل التطوعي لصالح السلام والتنمية
    global recognition of volunteerism for peace and development 7. UNV contributed notably to the global recognition of volunteerism for peace and development. UN 7 - يسهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشكل بارز في تكريس الاعتراف العالمي بالعمل التطوعي لأجل السلام والتنمية.
    The Education for All process has furthered the global recognition of the duty to ensure every child receives free primary and basic education without discrimination or exclusion. UN وقد زادت عملية التعليم للجميع من الاعتراف العالمي بواجب ضمان تلقي كل طفل للتعليم الابتدائي والأساسي المجاني، دون تمييز أو إقصاء.
    The Istanbul Declaration and Programme of Action adopted by the Conference contain references to human rights, demonstrating the growing global recognition of the importance of human rights to successful development outcomes. UN ويتضمن إعلان وخطة عمل اسطنبول، اللذان اعتمدهما المؤتمر، إحالات إلى حقوق الإنسان، مما يظهر الاعتراف العالمي المتزايد بأهمية حقوق الإنسان في بلوغ نتائج إنمائية ناجحة.
    global recognition of volunteerism for peace and development. 3 UN ألف - الاعتراف العالمي بالعمل التطوعي من أجل السلام والتنمية
    Considering the role that cooperatives have played the world over in bringing about social change, rural development and raising economic productivity, this global recognition is long overdue. UN وبالنظر إلى الدور الذي تؤديه التعاونيات على نطاق العالم في إحداث التغيير الاجتماعي، والتنمية الريفية، وزيادة الإنتاج الاقتصادي، فإن هذا الاعتراف العالمي قد طال انتظاره.
    global recognition of the problem is growing. UN وإن الاعتراف العالمي بالمشكلة يتزايد.
    With an objective of overcoming technical barriers to trade in the region, the project focuses on developing the necessary technical infrastructure for laboratories and also on effecting the global recognition of the laboratories. UN وسعيا للتغلب على العقبات الفنية أمام التجارة في المنطقة، يركز المشروع على إقامة الهياكل الأساسية التقنية الضرورية للمختبرات، وكذلك على ضمان الاعتراف العالمي بالمختبرات.
    For over twenty years, UNEP has been consistently pushing for global recognition of desertification as a major cause for international concern and effective action. UN وﻷكثر من عشرين عاماً، كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يحثّ بشكل متواصل على الاعتراف العالمي بالتصحر كقضية رئيسية ينبغي أن تحظى بالاهتمام الدولي وتتخذ بشأنها اجراءات فعالة.
    The year 2005, declared as the International Year of Microcredit, marked the global recognition of microcredit as an enabler of economic and social development. UN وقد شهد العام 2005، الذي أُعلن السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر، الاعتراف العالمي بالإئتمان البالغ الصغر كمساعد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In this respect, several delegations noted that the added value of a new instrument would be to identify globally recognized sensitive areas and acknowledge existing marine protected areas, such as those established by regional fisheries management organizations and other regional organizations, and give them global recognition. UN وأشارت عدة وفود في هذا الصدد إلى أن القيمة المضافة للصك الجديد تتمثل في تحديد المناطق الحساسة المعترف بها على الصعيد العالمي، والتسليم بالمحميات البحرية القائمة، كتلك التي أنشأتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتوفير اعتراف عالمي بها.
    Today, there is global recognition of the principles of indivisibility, interdependence and universality of all human rights, and much progress has been achieved in various parts of the world in this regard. UN ثمة اعتراف عالمي اليوم بمبادئ عدم قابلية جميع حقوق الإنسان للتجزئة وتشابكها وعالميتها، ولقد أُحرز تقدم كبير في أجزاء مختلفة من العالم في هذا الصدد.
    The work of UN-Habitat on urban safety continues to gain global recognition. UN 40 - وما زالت أعمال موئل الأمم المتحدة بشأن السلامة الحضرية تكتسب اعترافاً عالمياً.
    The Declaration reflects global recognition of the epidemic as the single greatest threat to the well-being of future generations. UN ويأتي الإعلان انعكاسا للتسليم العالمي بأن الوباء يمثل الخطر الأوحد الأشد ضراوة الذي يتهدد رفاه الأجيال المقبلة.
    6. Second, there is global recognition of the role played by civil society in generating public awareness, mobilizing public opinion, taking creative initiatives and assisting governmental efforts in various tasks, including in disarmament and non-proliferation education. UN 6 - ثانيا، هناك إقرار عالمي بالدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في توعية العموم، وتعبئة الرأي العام، واتخاذ مبادرات خلاقة، ومساعدة الحكومات في ما تبذله من جهود لتأدية مختلف المهام، بما في ذلك نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Another representative of a non-governmental organization commended the progress made by the Montreal Protocol and stated that it was beginning to acquire global recognition as the most successful of the environmental conventions. UN 194- وأثنى ممثل منظمة غير حكومية أخرى على التقدم الذي أحرزه بروتوكول مونتريال وذكر أنه بدأ يكتسب اعترافا عالميا بوصفه أنجح الاتفاقات البيئية.
    Actions of such unprecedented scope, as well as the nature of the consequences that could have followed otherwise, seem to deserve global recognition. UN ويبدو أن اتخاذ إجراءات على هذا النطاق غير المسبوق، فضلا عن طبيعة العواقب التي كانت ستنجم عن خلاف ذلك، يستحقان الاعتراف على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more