"global scope" - Translation from English to Arabic

    • النطاق العالمي
        
    • نطاق عالمي
        
    • النطاق الشامل
        
    • والنطاق العالمي
        
    Because of the global scope of United Nations responsibilities, investigations by the Section often require travel and consultations with local authorities. UN وبسبب النطاق العالمي لمسؤوليات الأمم المتحدة، كثيرا ما تقتضي تحقيقات القسم السفر وإجراء مشاورات مع السلطات المحلية.
    The United Nations is the only forum of truly global scope, and thus offers the only opportunity for us to address these issues. UN والأمم المتحدة هي المحفل الوحيد ذو النطاق العالمي الحقيقي، وبالتالي فإنها تتيح لنا الفرصة الوحيدة للتصدي لهذه المسائل.
    However, the global scope of the fight against terrorism requires the widest possible collaboration among all countries. UN لكن النطاق العالمي للكفاح ضد الإرهاب يتطلب أوسع تعاون ممكن فيما بين كل البلدان.
    The fight against it must therefore be organized with an equally global scope. UN وبالتالي يجب أن تنظم مكافحة هذه الجريمة على نطاق عالمي مماثل.
    The United Nations Convention against Corruption is the first legally binding instrument on the issue with a global scope. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي أول صك ملزم قانونيا يتعلق بالقضية على نطاق عالمي.
    Most respondents suggested the Department of Economic and Social Affairs continue coordinating the global scope and the regional commissions assist with regional sections of the report. UN واقترح معظم المجيبين أن تواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق النطاق العالمي وأن تقدم لجان الأمم المتحدة الإقليمية المساعدة في إعداد الفروع الإقليمية للتقرير.
    On the contrary, our regionalism will serve as a platform for more advantageous participation in the worldwide chain of production and the decision-making process with regard to policies of global scope. UN وعلى نقيض ذلك توفر سياساتنا الإقليمية منصة لمشاركة أكثر فائدة في سلسلة الإنتاج وعمليات صنع القرار وفيما يتعلق بالسياسات على النطاق العالمي.
    Furthermore, a wildlife crimes intelligence unit had been established with a view to improving intelligence gathering and analysis and to addressing more effectively the global scope and growing sophistication of wildlife crime. UN وفضلا عن ذلك، أنشئت وحدة استخبارات معنية بجرائم الأحياء البرية بهدف تجسين جمع المعلومات الاستخبارية وتحليلها، والتصدي بمزيد من الفعالية للجريمة المتصلة بالأحياء البرية، المتنامية التعقيد، على النطاق العالمي.
    We welcome the outcome of the third Forum of the Alliance of Civilizations, held in Rio de Janeiro, which confirmed the Alliance's global scope as the leading United Nations forum dealing with intercultural dialogue and cooperation. UN ونرحب بنتائج المنتدى الثالث لتحالف الحضارات الذي عُقد في ريو دي جانيرو، وأكد على النطاق العالمي للتحالف بوصفه منتدى الأمم المتحدة الرائد الذي يتعاطى مع الحوار والتعاون بين الثقافات.
    Future work on the global scope of the Doctrine of Discovery UN ثانيا - العمل المستقبلي بشأن النطاق العالمي لمبدأ الاكتشاف
    global scope and history of the Doctrine of Discovery UN ثالثا - النطاق العالمي لمبدأ الاكتشاف وتاريخ هذا المبدأ
    The Third Forum of the Alliance of Civilizations, held in Rio de Janeiro, confirmed the global scope of the Alliance as the leading United Nations forum dealing with intercultural dialogue and cooperation. UN وقد أكد المنتدى الثالث للتحالف، المعقود في ريو دي جانيرو، النطاق العالمي للتحالف بوصفه منتدى الأمم المتحدة الرائد المعني بالحوار والتعاون بين الثقافات.
    :: Consolidation of the global scope of the Alliance and its universal perspective with the accession of the United States of America, Saudi Arabia, the overwhelming majority of South American countries and a good number of African States. UN :: توطيد النطاق العالمي للتحالف ومنظوره العالمي بانضمام الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة العربية السعودية والغالبية الساحقة من بلدان أمريكا الجنوبية وعدد لا بأس به من الدول الأفريقية.
    The need for such organizations arises out of the global scope of the problems posed by certain weapons systems, as well as the political or technical complexity of regulating or eliminating such weapons. UN وتنشأ الحاجة إلى تلك المنظمات من النطاق العالمي للمشاكل الناجمة عن نظم أسلحة معينة، فضلا عن التعقيد السياسي أو الفني لتنظيم تلك الأسلحة أو القضاء عليها.
    The global scope of infrastructure will make it feasible to uniformly adopt international standards related to service management, that is, the International Organization for Standardization (ISO) standard 20000 for information technology service management, which defines an integrated process for delivering managed services to meet organizational requirements. UN وسيسمح النطاق العالمي للهياكل الأساسية باعتماد المعايير العالمية المتعلقة بإدارة الخدمات بشكل منتظم، أي المقياس 20000 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، بالنسبة لإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، الذي يحدد عملية موحدة ومتكاملة لإيصال الخدمات المُدارة من أجل الوفاء بمتطلبات المنظمة.
    A question was raised again as to whether there was a need to add a new text of global scope to the numerous existing instruments concerning conciliation. UN وأثير التساؤل مرة أخرى عما إذا كانت هناك حاجة ﻹضافة نص جديد ذي نطاق عالمي إلى الصكوك العديدة الموجودة المتعلقة بالتوفيق.
    The questionnaire survey seeks the view of States and indigenous peoples on best practices. Accessing a global scope of responses is useful in this regard. UN وقالت إن الاستبيان يستطلع آراء الدول والشعوب الأصلية بشأن أفضل الممارسات وإن من المفيد في هذا الصدد الحصول على نطاق عالمي للردود.
    Ecumenism, a topic that the author writes about, is not restricted to any particular religious aspect but rather has a global scope or applicability; it is universal. UN والمسكونية، وهي موضوع يتناوله المؤلف بالكتابة، غير قاصر على جانب ديني بعينة ولكن له نطاق عالمي أو قابل للتطبيق على نطاق عالمي؛ فهو شامل للجميع.
    It is an international NGO with a global scope, working with international, intergovernmental, and non-governmental organizations as well as research and academic institutions and the private sector all over the world. UN وهي منظمة غير حكومية دولية ذات نطاق عالمي تعمل مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن المؤسسات البحثية والأكاديمية والقطاع الخاص في جميع أنحاء العالم.
    His delegation hoped that the spirit of compromise could be revived in order to overcome the current challenges facing the Treaty, which was the only legally binding instrument with global scope able to respond to the issues of non-proliferation, disarmament and peaceful uses of nuclear energy. UN وقال إن وفده يأمل أن تنشط رو ح الوفاق لكي يتم التغلب على التحديات الحالية التي تواجه المعاهدة، والتي تُعتبر الصك الوحيد الملزم قانوناً وله نطاق عالمي قادر على التصدي لمسائل عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    10. Article 1 of the IMO Convention establishes the global scope of safety and anti-pollution activities of IMO. UN ٠١ - وتحدد المادة ١ من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية النطاق الشامل ﻷنشطتها في مجالي السلامة البحرية ومنع التلوث.
    There was an ongoing need for new tools to deal with increasingly sophisticated terrorist methods and the global scope of the terrorist threat. UN وهناك حاجة مستمرة إلى أدوات جديدة للتصدي للأساليب الإرهابية المتزايدة التعقيد والنطاق العالمي للتهديدات الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more