"global targets" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف العالمية
        
    • أهداف عالمية
        
    • الغايات العالمية
        
    • أهدافا عالمية
        
    • غايات عالمية
        
    • للأهداف العالمية
        
    • والأهداف العالمية
        
    • بالأهداف العالمية
        
    • وأهداف عالمية
        
    We remain committed to reaching the global targets as soon as possible. UN ونظل ملتزمين ببلوغ الأهداف العالمية في أقرب وقت ممكن.
    It sets out global targets and specific objectives for the United Nations. UN وهي تحدد الأهداف العالمية والأغراض المحددة للأمم المتحدة.
    Overall progress towards the agreed global targets for 2005 is set out in the table below. UN ويبين الجدول أدناه التقدم العام المحرز في بلوغ الأهداف العالمية المتفق عليها لعام 2005.
    :: To set global targets and timescales on delivery of further key issues over the next three years UN :: تحديد أهداف عالمية وجداول زمنية بشأن تنفيذ مسائل أخرى رئيسية على مدى السنوات الثلاث القادمة؛
    According to the Secretary-General's report, several important global targets for 2005 set in the Declaration of Commitment were not met. UN ووفقـا لتقرير الأمين العام، لم يتـم تحقيق أهداف عالمية هامـة من إعلان الالتزام لعـام 2005.
    It recommended that agencies responsible for monitoring global targets should solicit inputs from the regional commissions on a systematic basis. UN وأوصى الاجتماع بأن تبادر الوكالات المسؤولة عن رصد الغايات العالمية إلى التماس إسهامات اللجان الإقليمية بصورة منتظمة.
    Since then, Indonesia has made significant strides in reaching the global targets. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت إندونيسيا خطوات كبيرة نحو الوصول إلى تحقيق الأهداف العالمية.
    Therefore most of the global targets have been " afghanized " , which means that they have been revised to make them more relevant to Afghanistan. UN ولذلك فإن معظم الأهداف العالمية قد اصطبغت بالطابع الأفغاني، أي إنها قد نُقحت لجعلها أكثر صلة بأفغانستان.
    Indeed, it is indisputable that the global targets we have set require further financial assistance and fresh, new approaches. UN وفي الواقع، لا جدال في أن الأهداف العالمية التي حددناها تقتضي تقديم المزيد من المساعدة المالية واتباع نهج جديدة.
    The first millennium development goal country reports contained rather mechanistic reporting on the global targets. UN وقد تضمنت أول تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية إبلاغا آليا إلى حد ما عن الأهداف العالمية.
    The global targets are expressed in terms of levels of reduced disaster loss and impact. UN الأهداف العالمية معرب عنها في صيغة مستويات من الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث والآثار المترتبة عليها.
    Global coordination will be critical to ensure that all voluntary global targets are achieved, support existing efforts and catalyse new ones. UN وسيكون لأعمال التنسيق العالمي دور حاسم في كفالة بلوغ جميع الأهداف العالمية الطوعية، ودعم جهود قائمة وتحفيز الجهود الجديدة.
    global targets need to recognize difference in levels of development UN لا بد من مراعاة اختلاف مستويات التنمية في الأهداف العالمية
    As a result, global targets did not reflect relative performance or national and regional disparities. UN ونتيجة لذلك، فإن الأهداف العالمية لم تعكس الأداء النسبي أو التفاوتات الوطنية والإقليمية.
    Three global targets are proposed for the first ten years: UN تقترح ثلاثة أهداف عالمية للسنوات العشر الأولى:
    (ii) global targets on ageing for the year 2001: a practical strategy: A/47/339; UN ' ٢ ' أهداف عالمية في مجال الشيخوخة لسنة ٢٠٠١: استراتيجية عملية A/47/339؛
    The adoption of global targets and an enhanced monitoring system measuring impact will help to facilitate action and cooperation on disaster risk reduction. UN وسيؤدي اعتماد أهداف عالمية ونظام مراقبة معزز لقياس الأثر إلى المساعدة على تسهيل العمل والتعاون على الحد من أخطار الكوارث.
    Many least developed countries lag behind and will meet none of the global targets. UN وتتخلف كثرة من أقل البلدان نموا عن الركْب، ولن تبلغ أيا من الغايات العالمية.
    Those were taken to be global targets that did not necessarily apply at the regional or national levels. UN واعتبرت هذه أهدافا عالمية لا تنطبق بالضرورة على الصعيدين اﻹقليمي أو الوطني.
    One of the main objectives of the Conference is to set global targets for 2020 and 2050 as common guidelines for formulating national strategies. UN وأحد الأهداف الرئيسية للمؤتمر هو تحديد غايات عالمية لسنة 2020 و 2050 بوصفها مبادئ توجيهية لصياغة استراتيجيات وطنية.
    The countries of the Pacific Islands Forum welcomed that timely trend and stood ready to support any initiatives for the holistic realization of the agreed global targets. UN وقال إن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ترحب بهذا الاتجاه الذي جاء في حينه، وهي مستعدة لتأييد أي مبادرات تقدَّم للتحقيق الكلّي للأهداف العالمية المتفق عليها.
    The new development framework must not backtrack on current global commitments, particularly the unmet Millennium Development Goals and other global targets. UN ويجب ألا يتراجع إطار التنمية الجديد عن الوفاء بالالتزامات العالمية الحالية، وبخاصة ما لم يتحقق من الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف العالمية الأخرى.
    Our achievements in this area have not only deteriorated against our own targets, but also against the global targets. UN ولم تتدهور منجزاتنا في هذا المجال مقارنة بأهدافنا فحسب بل مقارنة بالأهداف العالمية أيضا.
    We will eagerly await the development of indicators and global targets aimed at achieving a 25 per cent reduction in non-communicable disease-related deaths by 2025. UN ونحن ننتظر بفارغ الصبر وضع مؤشرات وأهداف عالمية ترمي إلى تخفيض 25 في المائة من الوفيات نتيجة الأمراض غير المعدية بحلول عام 2025.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more