"global terrorism" - Translation from English to Arabic

    • الإرهاب العالمي
        
    • للإرهاب العالمي
        
    • الإرهاب الدولي
        
    • والإرهاب العالمي
        
    • فالإرهاب العالمي
        
    • إرهابية عالمية
        
    And when poverty and poor education fuel the growth of global terrorism, our society bears the scars too. UN وعندما يغذي الفقر ورداءة التعليم تنامي الإرهاب العالمي فإن ندوب الجراح التي يتسبب فيها سيتحملها مجتمعنا.
    We are, however, certain that the laws in force in Colombia can be very useful in any response to global terrorism. UN غير أننا على يقين أن القواعد السارية في بلدنا ذات نفع عظيم في التصرف الواجب حيال الإرهاب العالمي النطاق.
    It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism. UN إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي.
    The Terrorism Prevention Branch also continued work on the first biennial global terrorism Survey, which was scheduled for publication in late 2001. UN وواصل الفرع أيضا العمل في أول مسح للإرهاب العالمي يجري كل سنتين ومن المقرر إصداره في نهاية عام 2001.
    In the same vein, combating global terrorism ought not be a tool for discrimination against the followers of any creed or a cover for assault against their religious beliefs. UN كما أن مكافحة الإرهاب الدولي لا تعني التمييز ضد أتباع دين معين ولا ينبغي أن تكون قناعا للاعتداء على المعتقدات الدينية لاتباع هذه الديانة.
    The spectre of global terrorism has hung over the world, in the fear that terrorist organizations one day may make use of a weapon of mass destruction. UN وخيم شبح الإرهاب العالمي على العالم خوفاً من أن تستخدم المنظمات الإرهابية أسلحة الدمار الشامل يوماً.
    Montenegro is of the opinion that only through the coordinated efforts of the international community can global terrorism be defeated. UN ويؤمن الجبل الأسود بأن القضاء على الإرهاب العالمي لن يتأتى إلا عن طريق بذل جهود متسقة من قبل المجتمع الدولي.
    We are of the view that the CWC plays an important role in stemming the threats from global terrorism. UN ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تضطلع بدور مهم في القضاء على تهديدات الإرهاب العالمي.
    An important and significant part of the Declaration concerns the rule of law and combating global terrorism. UN ويتضمّن الإعلان جزءا مهما لا يُستهان به حول سيادة القانون ومكافحة الإرهاب العالمي.
    The thematic programme integrates the specialized legal services and the various cross-cutting aspects of UNODC's work in fighting global terrorism. UN ويدمج البرنامج المواضيعي الخدمات القانونية المتخصّصة ومختلف الجوانب المتداخلة من العمل الذي يضطلع به المكتب في مجال مكافحة الإرهاب العالمي.
    The United Nations plays a central role in countering global terrorism. UN تقوم الأمم المتحدة بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب العالمي.
    The adoption of these conventions would greatly contribute to the strengthening of the international legal basis for effectively combating the menace of global terrorism. UN وسيسهم اعتماد هاتين الاتفاقيتين مساهمة كبيرة في تعزيز الأساس القانوني الدولي لمكافحة خطر الإرهاب العالمي مكافحة فعالة.
    (iv) Collection and analysis of data, drafting and technical editing of some chapters or segments of the survey on global terrorism; UN `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛
    Nepal has supported the measures taken to stamp out the scourge of global terrorism. UN وقد أيدت نيبال التدابير التي اتخُذت لاجتثاث آفة الإرهاب العالمي.
    The initiation of a strategy to counter global terrorism is an important step forward in the war on terror. UN وبادرة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب العالمي خطوة هامة إلى الأمام في الحرب على الإرهاب.
    Five years after the attacks that shocked this city and the world, we would like to firmly condemn the serious threat of global terrorism. UN وبعد خمس سنوات من الهجمات التي صدمت تلك المدينة والعالم، نريد أن ندين وبشدة التهديد الجدي الذي يشكله الإرهاب العالمي.
    Today, global terrorism remains one of our greatest collective challenges. UN واليوم، يظل الإرهاب العالمي أحد أكبر التحديات الجماعية التي نواجهها.
    At the same time, we have to take on board the conviction among some of our Member States that they constitute special and particular targets of global terrorism. UN وفي الوقت نفسه، يتعين علينا أن نتقبل ما تعتقده بعض الدول الأعضاء من أنها تمثل هدفا خاصا للإرهاب العالمي.
    I am hopeful that members will find it a valuable diagnostic tool to inform consideration of what next steps should be taken to address the ongoing threat of global terrorism. UN وآمل أن يجد فيها الأعضاء أداة تشخيصية قيمة تفيد في بحث الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها للتصدي للخطر المستمر للإرهاب العالمي.
    In that regard, interaction between the United Nations and regional bodies and the Member States is essential to increase the synergy effect to address global terrorism. UN وفي هذا الصدد، يمثل التفاعل بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والدول الأعضاء أمرا أساسيا لزيادة أثر التعاضد في التصدي للإرهاب العالمي.
    One issue on which the United Nations showed remarkable unanimity after 11 September was global terrorism. UN وكان الإرهاب الدولي هو القضية التي أظهرت الأمم المتحدة تجاهها إجماعا لافتا للنظر بعد 11 أيلول/ سبتمبر.
    Another looming danger is the proliferation of weapons of mass destruction and global terrorism. UN ويتمثل الخطر الداهم الآخر في انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب العالمي.
    global terrorism has privatized war. UN فالإرهاب العالمي قد أدى إلى خصخصة الحرب.
    With the emergence of new global terrorism threats, broadening the scope of the CWC and strengthening its national implementation are becoming an even more important and urgent task. UN ومع بروز تهديدات إرهابية عالمية جديدة، فإن توسيع نطاق الاتفاقية وتعزيز تنفيذها على الصعيد الوطني يكتسيان طابعا أكثر أهمية وأشد إلحاحا من ذي قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more