"globalization of the economy" - Translation from English to Arabic

    • عولمة الاقتصاد
        
    • بعولمة الاقتصاد
        
    • وعولمة الاقتصاد
        
    • لعولمة الاقتصاد
        
    globalization of the economy and the development of information and communication technologies have highlighted, more than ever before, the interdependence of countries. UN إن عولمة الاقتصاد وكذلك تطور تكنولوجيات اﻹعلام والاتصالات يزيدان اﻵن أكثر من أي وقت مضى من أهمية الترابط بين البلدان.
    globalization of the economy has, of course, given us grounds to hope that poverty may be mitigated in certain countries. UN وبطبيعية الحال، فإن عولمة الاقتصاد قدمت لنا سببا لﻷمل في إمكانيـة التخفيـف من حدة الفقر في بعض البلدان.
    The globalization of the economy and the resulting interdependence require reform of the international monetary and financial system. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    But the globalization of the economy and trade cannot simply mean the renunciation of our political and institutional responsibilities. UN بيد أن عولمة الاقتصاد والتجارة لا يمكن أن يعني ببساطة التخلي عن مسؤولياتنا السياسية والمؤسسية.
    Its growth has also been closely linked to overall increase in welfare, as well as to the globalization of the economy. UN وقد ارتبط نموه على نحو وثيق بالزيادة الشاملة في الرفاه، إلى جانب عولمة الاقتصاد.
    globalization of the economy has also usurped the place of instruments for ensuring food security, and moved decision-making outside of public institutions. UN كما أن عولمة الاقتصاد اغتصبت مكان أدوات ضمان اﻷمن الغذائي، ونقلت عملية اتخاذ القرارات إلى خارج المؤسسات العامة.
    The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. UN وينبغي ألا تسفر عولمة الاقتصاد وتحرير اﻷسواق عن آثار سلبية على اقتصاد الدول أو إيكولوجيتها.
    The globalization of the economy may be a factor for progress by favouring competitiveness, bringing to the market the best products at the most competitive prices. UN وقد تكون عولمة الاقتصاد عاملا للتقدم بتفضيل القدرة على المنافسة وجلب أفضل المنتجات إلى السوق بأكثر الأسعار تنافسية.
    Will we be able to globalize solidarity, as our peoples demand, in response to the inevitable globalization of the economy? UN فهل سنستطيع عولمة التضامن، كما تطلب شعوبنا، رداً على عولمة الاقتصاد التي لا مفر منها؟
    The globalization of the economy has contributed greatly to a serious imbalance whose chief victims are the developing countries. UN وقد أسهمت عولمة الاقتصاد إسهاماً كبيراً في إحداث اختلال توازن خطير، والبلدان النامية هي ضحاياه الرئيسية.
    The globalization of the economy presented huge challenges for the economies in the developing world, particularly in Africa. UN ذلك أن عولمة الاقتصاد تمثّل تحديات هائلة تواجه الاقتصادات في البلدان النامية، وخصوصا في أفريقيا.
    The work of UNCITRAL included facilitating the globalization of the economy through globalization of law. UN ويشمل عمل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي تيسير عولمة الاقتصاد من خلال عولمة القانون.
    of globalization of the economy and trade liberalization UN في زمن عولمة الاقتصاد وتحرير التجارة هذا
    We have suffered from the globalization of the economy, in which we have been marginalized. UN وعانينا من عولمة الاقتصاد التي جرى فيها تهميش دورنـا.
    At this time of globalization of the economy and the liberalization of markets, it is imperative that African States become competitive in international trade. UN وفي هذا الوقت الذي تجري فيه عولمة الاقتصاد وتحرير اﻷسواق، يتعين على الدول اﻷفريقية أن تصبح قادرة على التنافس في التجارة الدولية.
    The globalization of the economy and of information and communications is changing relations among nations and increasing interdependence. UN وإن عولمة الاقتصاد والمعلومات والاتصالات تغير العلاقات بين الدول وتزيد التكافل.
    Since the Mauritius summit conference, globalization of the economy and the strengthening of links between political and economic factors have continued. UN تواصلت منذ مؤتمر قمة موريشيوس، عولمة الاقتصاد وتعزيز الروابط بين العوامل السياسية والاقتصادية.
    The trend towards the globalization of the economy could generate advantages for all humanity. UN والاتجاه السائد صوب عولمة الاقتصاد يمكن أن يولد منافع للبشرية جمعاء.
    Alongside globalization of the economy, the creation of regional economic groupings was one of the most significant new developments. UN وإنه الى جانب عولمة الاقتصاد يعتبر إنشاء مجموعات اقتصادية اقليمية أحد الحقائق الرئيسية الجديدة.
    All our countries are affected by the globalization of the economy, which has lent new momentum to global growth. UN فبلداننا تتأثر جميعها بعولمة الاقتصاد التي تعطي زخما جديدا للنمو العالمي.
    The globalization of the economy involves the processes of integration and the opening up of trade; these are under way in all regions and are not coming to an end. UN وعولمة الاقتصاد تشمل عمليات الاندماج والانفتاح التجاري؛ وهذه عمليات تجري اﻵن في جميع المناطق وليست لها نهاية.
    Financial and technological innovations are being introduced at an increasingly rapid rate and are major drivers of the globalization of the economy. UN ويجري إدخال الابتكارات المالية والتكنولوجية بمعدل متزايد السرعة وتشكل هذه الابتكارات محركات رئيسية لعولمة الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more