"glossary" - Translation from English to Arabic

    • المسرد
        
    • مسرد
        
    • للمسرد
        
    • معجم
        
    • المعجم
        
    • لمسرد
        
    • والمسرد
        
    • بمسرد
        
    • ومسرد
        
    • قائمة المصطلحات
        
    • الشرح للمصطلحات
        
    • مُسرد مصطلحات
        
    • ومسرداً
        
    • مسردا
        
    • مسارد
        
    The glossary will be launched at the Global Forum in Bali. UN وسيتم إصدار المسرد خلال المنتدى العالمي الذي سيعقد في بالي.
    The draft glossary was to be considered by the Conference of the Parties at its eleventh meeting. UN وكان من المعتزم أن ينظر مؤتمر الأطراف في مشروع المسرد وذلك في اجتماعه الحادي عشر.
    It was proposed that each member provide a point of contact and participate in a working group in order to finalize the glossary before the next ICG meeting. UN واقتُرح أن يوفّر كل عضو جهة اتصال وأن يشارك في فريق عامل للانتهاء من المسرد قبل اجتماع اللجنة الدولية القادم.
    (a) To complete the glossary of terms, taking into account comments received from parties to date, by: UN إتمام مسرد المصطلحات، آخذاً في الاعتبار التعليقات الواردة من الأطراف حتى تاريخه، ومتوخياً ما يلي:
    :: Review and clarify currently used terminology and reach agreement on development of a common quality glossary UN :: استعراض وتوضيح المصطلحات المستخدمة حاليا والتوصل إلى اتفاق بشأن وضع مسرد موحد لضمان الجودة
    The glossary below defines terms that are specific to space NPS applications. UN يُعرّف المسرد الوارد أدناه المصطلحات الخاصة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Subsequently, a technical publication containing the glossary will be issued by the Secretariat. UN وفيما بعد ستُصدر الأمانة العامة منشورا فنيا يتضمن هذا المسرد.
    The glossary below defines terms that are specific to space NPS applications. UN يُعرّف المسرد الوارد أدناه المصطلحات الخاصة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    The definition provided in the glossary may prove to be broad but it is meant to fit the several situations that may occur at country level. UN وقد يكون التعريف الوارد في المسرد واسع النطاق ولكن المقصود هو تغطية عدة حالات قد تحدث على الصعيد القطري.
    It was clarified that the glossary was intended to provide a uniform definition of technical job classification terms across the common system. UN وجرى توضيح أن القصد من المسرد هو توفير تعريف موحد للمصطلحات التقنية للوصف الوظيفي على نطاق النظام الموحد.
    The Secretary strongly urged other delegations to make comments on the glossary. UN وحث اﻷمين بقوة الوفود اﻷخرى على تقديم تعليقاتها على المسرد.
    II. glossary of selected UNICEF terminology used in the report UN مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف المستعملة في التقرير
    The new definition appears in the glossary of this report. UN ويرد التعريف الجديد في مسرد المصطلحات الفنية بهذا التقرير.
    Also, the UN-SPIDER programme might be able to facilitate the development of a glossary or lexicon of each community for the benefit of the other participating groups. UN وذكر أيضا أنَّ برنامج سبايدر قد يكون قادرا على تيسير وضع مسرد مصطلحات أو قائمة مفردات لكل من الأوساط لتنتفع به المجموعات المشاركة الأخرى.
    Another suggestion was to align the language of the footnote with the language used in the glossary with respect to control and ownership. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    The suggestion was therefore made to address the matter in a glossary rather than in article 2. UN ولذلك اقتُرح أن تُعالج هذه المسألة في مسرد مصطلحات وليس في المادة 2.
    The glossary will then have to be finalized and an index prepared. UN وسيتعين آنذاك وضع الصيغة النهائية للمسرد ثم إعداد الفهرس.
    Continued work on methodologies, baselines, data availability, including the development of a glossary for the subset of impact indicators UN مواصلة العمل بشأن المنهجيات والخطوط الأساسية وتيسّر البيانات، بما في ذلك وضع معجم للمجموعة الفرعية لمؤشرات الأثر
    The United Kingdom has strongly supported the authoring of this glossary and looks forward to using this multilingual handbook in future work. UN وقد دعَّمت المملكة المتحدة بقوة إعداد هذا المعجم وهي تتطلع إلى استخدام هذا الدليل المتعدد اللغات في أعمال المستقبل.
    IV. Proposed working modalities for the finalization of the glossary of basic terms in governance and public administration UN رابعا - طرائق العمل المقترحة لوضع الصيغة النهائية لمسرد المصطلحات الأساسية في مجالي الحوكمة والإدارة العامة
    A glossary was an essential element of a handbook or manual for all staff who needed to apply the new standard. UN والمسرد هو عنصر أساسي في أي دليل أو كتيب يجري إعداده لجميع الموظفين الذين يحتاجون إلى تطبيق المعيار الجديد.
    It was the understanding that the article would be supplemented with a more comprehensive glossary. UN وكان مفهوماً أن هذه المادة سوف تُستكمل بمسرد للمصطلحات أكثر شمولاً.
    In the third stage, the manuscript will be finalized, with appendices and a glossary. UN أما في المرحلة الثالثة، فستستكمل نسخة المبادئ التوجيهية بتذييلات ومسرد.
    glossary of Defined Terms in IPSAS 1 to IPSAS 26 1389 UN قائمة المصطلحات المعرفة في معيار المحاسبة الدولي للقطاع العام 1 إلى معيار المحاسبة الدولي للقطاع العام 26 1389
    This glossary is for purposes of the Palestinian late-claims programme UN هذا الشرح للمصطلحات هو لأغراض برنامج تقديم المطالبات الفلسطينية المتأخرة
    A glossary of terms will be prepared to guide all the assessments. UN وسيتم إعداد مُسرد مصطلحات كي تسترشد به جميع التقييمات.
    This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. UN ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً.
    The annex contains a glossary of gender mainstreaming terms. UN ويتضمن مرفق التقرير مسردا لمصطلحات تعميم المنظور الجنساني.
    Create standardized multilingual glossary of terminology for use by language staff at all conference services duty stations. UN وضع مسارد موحدة متعددة اللغات بالمصطلحات ليستخدمها موظفو اللغات في أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more