"glue together" - English Arabic dictionary
"glue together" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Recently, inclusive education has been prioritized to also enhance social cohesion, defined as the glue that bonds society together, and found crucial in remedying and preventing violent conflict. | UN | Recently, inclusive education has been prioritized to also enhance social cohesion, defined as the glue that bonds society together, and found crucial in remedying and preventing violent conflict. |
Women are now recognised as: key in identifying signals of impending conflict; the major victims of the disaster of warfare; the glue that holds together societies being torn apart by conflict; the survivors who build again their villages, towns and lives of their families through force of will and working together. | UN | وفي الوقت الحالي تحظى النساء باعتراف بوصفهن: العناصر الأساسية التي تتعرف على العلامات التي تتنبأ بوقوع صراع وشيك؛ والضحايا الرئيسيات لكارثة الحرب؛ والغراء الذي يمسك المجتمعات ببعضها ويحول دون تمزقها نتيجة للصراع؛ والناجيات اللاتي يبنين مرة ثانية القرى والبلدات وحياة أسرهن بقوة إرادتهن والتعاون مع بعضهن. |
I'm... busy holding myself together with tape and glue. | Open Subtitles | أنا . . منشغلة |
And they glue th together around the lead. | Open Subtitles | ويضعونهما معاَ |
And glue them back together, | Open Subtitles | ويلصقهم معاَ |
P.G. County has 100 murders a year, school system held together with spit and glue, and worse rush-hour traffic than Atlanta. | Open Subtitles | مقاطعة (برينس جورج) تسجل 100 جريمة قتل في السنة نظامها التعليمي صمد بأقل الإمكانيّات (وأزمتها المُرورية أسوء من التي في (أطلانتك |
glue them back together | Open Subtitles | -ورقة بعد أخرى؟ |
" In an era of global interdependence, the glue of common interest, if properly perceived, should bind all States together in this cause, as should the impulses of our common humanity. " (A/59/2005, para. 2) | UN | " في عصر يسوده الترابط العالمي، فإن وشيجة المصلحة المشتركة، إذا فُهمت حق فهمها، ينبغي لها أن تربط بين جميع الدول وراء هذه القضية، شأنها في ذلك شأن الدوافع التي تحرك إنسانيتنا المشتركة. " (A/59/2005، الفقرة 2) |
At a time when the shortage of teachers in many countries has exposed the deteriorating appeal of the profession, it was gratifying to hear education defined as " the glue to hold society together " and to hear teachers speaking out for children, even while grieving for their colleagues who had committed suicide to protest the deplorable conditions of their profession. | UN | وشعرت في المؤتمر بالسرور عندما استمعت إلى تعريف التعليم بأنه " الصمغ الذي يمسك المجتمع في وحدة واحدة " وعندما استمعت إلى المعلمين وهم يتحدثون دفاعاً عن الطفل، حتى عند الإعراب عن أساهم لانتحار زملائهم تعبيرا عن اعتراضهم على الظروف المستنكرة لمهنتهم، وذلك في وقت يعكس فيه نقص المعلمين في بلدان عديدة تدهور جاذبية مهنة التعليم. |
A little Russell glue will bond us all together. | Open Subtitles | (راسل) المتألق سيربطنا سوياً |
SSRIs to... to glue grunts with post-traumatic stress back together. | Open Subtitles | للجنود المصابين بإضطرابات ما بعد الصدمة |
There must be something holding it together -- some sort of glue in the ocean of emptiness. | Open Subtitles | لكن كيف لتلك النتوءات من المادّة أن تتشكَّل إلى أشكالٍ و كيانات؟ يجب أن يكون هُناك شيئاً يربطها معاً... |
It's the glue that holds galaxies together. | Open Subtitles | إنها الصمغ الذي يمسك بالمجرات مع بعضها |
No less important is the need for concerted efforts to facilitate the social integration of the various ethnic and religious communities in the country, which will provide the necessary glue that will bond the Afghan society closer together in the post-conflict era, premised on tolerance and understanding. | UN | وثمة حاجة على نفس القدر من الأهمية إلى جهود متناسقة لتيسير الاندماج الاجتماعي لمختلف الطوائف العرقية والدينية في البلد، الأمر الذي يضمن التلاحم الضروري الذي يُحكم الترابط في صفوف المجتمع الأفغاني في حقبة ما بعد الصراع، انطلاقا من روح التسامح والتفاهم. |
Women are central to building productive and social capital: they provide the labour force and the glue cementing communities together, and they frequently are responsible for caring for extended families which would otherwise be completely destitute. | UN | فالمرأة تتمتع بأهمية محورية في بناء رأس المال الإنتاجي والاجتماعي، فهي توفر القوى العاملة وتوثق عُرى المجتمعات، وكثيرا ما تحمل على عاتقها مسؤولية رعاية الأسر الممتدة التي من غير ذلك تقع فريسة للفقر المدقع. |
" In an era of global interdependence, the glue of common interest, if properly perceived, should bind all States together ..., | UN | " وفي عصر يسوده الترابط العالمي فإن وشيجة المصلحة المشتركة، إذا فهمت حق فهمها، ينبغي لها أن تربط بين جميع الدول...، |
But, with the demise of communism, neo-conservatism’s two factions once again seemed fated to clash. Economic globalization risked provoking a backlash by provincial populists, while the external enemy – the glue that held the neo-conservative movement together – had disappeared. | News-Commentary | ولكن مع أفول نجم الشيوعية بات من المحتم أن يقع الصدام بين طائفتي المحافظين الجدد مرة أخرى. فقد جازفت العولمة الاقتصادية باستفزاز رد فعل معاكس من جانب الشعوبيين البسطاء، بينما اختفى العدو الجديد ـ الذي كان يشكل الغراء الذي يمسك بين طائفتي المحافظين الجدد. |
In other prosperous democracies, the middle class provides the glue that holds society together. In Thailand, by contrast, the bourgeoisie, centered in Bangkok, is barely emerging as a social and political force. | News-Commentary | في أي نظام آخر تحكمه الديمقراطية، تشكل الطبقة المتوسطة الغراء الذي يربط بين أجزاء المجتمع. أما في تايلاند فإن الوضع مقلوب، حيث لا تشكل الطبقة البرجوازية التي يتركز أغلب أهلها في بانكوك قوة اجتماعية وسياسية إلا بالكاد. |
My guys and I stayed together like glue | Open Subtitles | روعتي ملتصقة معا كالصمغ |
You know, help Pernell glue it all back together before Mommy got home. | Open Subtitles | مساعده (بارنيل) في اعاده ترتيب الاشياء قبل ان تعود ماما الي المنزل. |