Their work shows that peace and justice can go hand in hand. | UN | ويبين عملهما أن السلام والعدالة يمكن أن يسيرا جنبا إلى جنب. |
First, it was underscored that education and health go hand in hand. | UN | أولا، جرى التأكيد على أن التعليم والصحة يسيران جنبا إلى جنب. |
Several participants also mentioned that in most countries management of natural resources should go hand in hand with governance. | UN | وأشار العديد من المشاركين أيضاً إلى ضرورة أن يقترن تدبر الموارد الطبيعية بحسن الإدارة في معظم البلدان. |
All this should go hand in hand with increased capabilities in the areas of technical cooperation and advisory services. | UN | وينبغي أن يتواكب ذلك مع زيادة القدرات في مجالي التعاون التقني والخدمات الاستشارية. |
We share the view of the Secretary-General that durable peace and economic development go hand in hand. | UN | ونشاطر اﻷمين العام وجهة نظره بأن السلام الدائم والتنمية الاقتصادية أمران متلازمان. |
The choice today is not between peace negotiations and economic development, because peace and prosperity go hand in hand. | UN | والخيار اليوم ليس بين مفاوضات السلام والتنمية الاقتصادية، لأن السلام والازدهار يسيران جنباً إلى جنب. |
Efforts for the expansion of nuclear energy and the reduction of proliferation risks must go hand in hand. | UN | ولا بد أن تسير جهود توسيع مجال استخدام الطاقة النووية والحد من الانتشار جنبا إلى جنب. |
This commitment must go hand in hand with examination during this session of the issue of transparency in armaments. | UN | ويجب أن يمضي هذا الالتزام جنبا إلى جنب مع بحث مسألة الشفافية في التسلح أثناء هذه الدورة. |
Freedom from want and freedom from fear go hand in hand. | UN | والتحرر من الفاقه، والتحرر من الخوف يسيران جنبا إلى جنب. |
Its establishment also heralds a unified concept of development, according to which economic progress must go hand in hand with political progress. | UN | وهذا يؤكد أيضا أن ثمة اختيارا لمفهوم موحد من مفاهيم التنمية يقضي بمسيرة التقدم الاقتصادي والتقدم السياسي جنبا إلى جنب. |
Acknowledging the sensitivity of the issue, members affirmed that peace and justice should go hand in hand in Darfur. | UN | وأقرّ أعضاء المجلس بحساسية هذه المسألة فأكدوا أنه ينبغي أن يقترن إحلال السلام بإقامة العدل في دارفور. |
However, it must also go hand in hand with a financial and technical commitment that takes into account the difficulties that are specific to each country as well as the setbacks encountered. | UN | ومع ذلك، يجب أن يقترن أيضا بالتزام فني ومالي يأخذ بعين الاعتبار الصعوبات الخاصة بكل بلد والعثرات التي تعترض طريقه. |
Thus, harmonious urban growth must go hand in hand with disaster mitigation and vulnerability reduction. | UN | وهكذا فإن النمو الحضري المتسق يجب أن يقترن بتخفيف الكوارث وتقليل التعرض لها. |
In this context, training has to go hand in hand with job creation in the informal and formal local labour market. | UN | وفي هذا المضمار يجب أن يتواكب التدريب مع توفير فرص العمل في سوق العمل المحلية المنظمة وغير المنظمة. |
In an increasingly interconnected world, progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand. | UN | وفي هذا العالم الذي يتزايد ترابطا، يتعين أن يتواكب التقدم في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
Prevention of infection and amelioration of the impact of the epidemic go hand in hand. | UN | فمنع الإصابة بالوباء وتخفيف أثره أمران متلازمان. |
National capacity and preparedness go hand in hand with international cooperation | UN | فعملية القدرة والتأهب على المستوى الوطني تسير جنباً إلى جنب مع التعاون الدولي. |
Peace and development are intrinsically interlinked, and peacemaking and peace-keeping must go hand in hand with peace-building. | UN | إن السلم والتنمية مترابطان ترابطا أساسيا وصنع السلم وصونه يجب أن يسيرا يدا بيد مع بناء السلم. |
This should go hand in hand with ambitious commitments by major economies to significantly reduce global greenhouse gas emissions. | UN | وينبغي أن يتم ذلك بالتوازي مع التزامات طموحة من جانب الاقتصادات الكبرى بخفض انبعاثات غاز الدفيئة بشكل بارز. |
The conclusion of a convention on international terrorism must go hand in hand with the requisite political will to eliminate that scourge. | UN | وينبغي أن يتلازم إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي والإرادة السياسية اللازمة للقضاء على هذه الآفة. |
More secure funding has to go hand in hand with better performance, oversight, accountability, efficiency and results. | UN | ويجب أن تتزامن زيادة ضمان التمويل مع تحسين الأداء والإشراف والمساءلة والكفاءة والنتائج. |
As poverty and illicit crops go hand in hand when there is no institutional capacity to guarantee the fundamental rights of the population, the State should effectively provide the required development services. | UN | وبما أنَّ الفقر والمحاصيل غير المشروعة يتلازمان عندما لا تكون هناك قدرة مؤسسية لضمان احترام الحقوق الأساسية للسكان، فإنَّ على الدولة أن تقدِّم بفعالية الخدمات الإنمائية المطلوبة. |
The second point that I should like to highlight is transparency and accessibility in the work of the Security Council; these two aspects go hand in hand. | UN | والنقطة الثانية التي أود أن أسلط الضوء عليها هي توفر الشفافية في أعمال مجلس الأمن وسهولة الوصول إليها؛ وهذان الجانبان يمضيان يدا في يد. |
As regards competition policy, she said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. | UN | وبالنسبة إلى سياسة المنافسة، قالت إنها ينبغي أن تسير يداً بيد مع تحرير التجارة والاستثمار. |
Hence, the recognition of traditional rights must go hand in hand with measures to protect the local institutions that enforce responsibility in resource use. | UN | ومن ثم يجب أن يصحب الاعتراف بالحقوق التقليدية تدابير لحماية المؤسسات المحلية التي تمارس المسؤولية في مجال استخدام الموارد. |
I have stated many times that peace and development must go hand in hand. | UN | وقد أكدت أكثر من مرة أن السلام والتنمية يجب أن يسيرا جنبا الى جنب. |