"goal of the total elimination" - Translation from English to Arabic

    • هدف القضاء التام على
        
    • بهدف الإزالة التامة
        
    • هدف الإزالة التامة
        
    • الهدف المتمثل في القضاء التام على
        
    • هدف الإزالة الكاملة
        
    • هدف القضاء الكامل على
        
    • هدف القضاء الشامل على
        
    • بهدف القضاء الكامل على
        
    • المتمثل في الإزالة التامة
        
    This was a positive and important contribution by the Court towards realizing the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وكان هذا إسهاما إيجابيا وهاما من جانب المحكمة في تحقيق هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Since the treaty must be a new step towards attainment of the goal of the total elimination of nuclear weapons, it is vital that it should contain provisions not just on non-proliferation, but also on nuclear disarmament. UN ونظراً إلى أن هذه المعاهدة يجب أن تكون خطوة جديدة في اتجاه تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، فمن الحيوي أن تتضمن أحكاماً ليس فقط بشأن عدم الانتشار بل أيضاً بشأن نزع السلاح النووي.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    India supports the stated goal of the draft resolution, namely, to provide impetus to efforts to achieve the goal of the total elimination of nuclear weapons, and is committed to global non-discriminatory nuclear disarmament. UN وتؤيد الهند الهدف المذكور في مشروع القرار، أي، تقديم الزخم إلى الجهود الرامية إلى بلوغ هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، وهي ملتزمة بنـزع السلاح النووي غير التمييزي على الصعيد العالمي.
    Bearing in mind the goal of the total elimination of nuclear weapons, UN إذ تضع في اعتبارها الهدف المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية،
    Let me underline once more the commitment of Germany to an incremental approach leading gradually and inexorably towards the achievement of the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN واسمحوا لي بأن أشدد مرة أخرى على التزام ألمانيا باتباع نهج تدريجي يفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    We appreciate the concerns that have been and will be expressed here and elsewhere that this agreement does not do enough towards achieving our ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ونحــــن ندرك الشواغل التي أُعرب وسيعرب عنها هنا وفي أماكـــن أخرى من أن هذا الاتفاق لا يكفي لتحقيق هدفنا النهائي، هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Mexico believes that non-proliferation and nuclear disarmament are two sides of the same coin, and in this sense, that denuclearized zones further the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وتعتبر المكسيك أن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وجهان لعملة واحدة وترى في هذا الصدد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقود إلى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    An FMCT would also offer a good opportunity to the three non-NPT States which possess nuclear weapons to engage in international efforts toward achieving the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وستكون معاهدة كهذه فرصة سانحة للدول الثلاث غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي تملك أسلحة نووية كي تنضم إلى الجهود الدولية الساعية إلى تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    That meeting provided evidence of the effectiveness of the Convention in reducing the numbers of mines and in mobilizing States, international agencies and non-governmental organizations, towards the goal of the total elimination of anti-personnel mines, along with their horrific effects. UN لقد أتاح ذلك الاجتماع الدليل على فعالية الاتفاقية في تخفيض عدد الألغام وفي تعبئة الدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية صوب تحقيق هدف القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد إلى جانب آثارها المروعـة.
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
    Instead they underline the need for an incremental approach, which -- gradually and inexorably -- leads to the achievement of the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN فهذه الاعتبارات تشدد على ضرورة اتباع نهج تدرجي يفضي شيئا فشيئا بحزم إلى تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    However, very little progress has been made towards achieving the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ورغم ذلك، لم يحرز سوى تقدم ضئيل نحو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Bearing in mind the goal of the total elimination of nuclear weapons, UN إذ تضع في اعتبارها الهدف المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية،
    I found that all the delegates who spoke shared the goal of the total elimination of nuclear weapons, despite differences in approach and national and regional security concerns. UN ولاحظت أن جميع المتحدثين من المندوبين يتقاسمون هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، رغم اختلافات النهج والشواغل الأمنية الوطنية والإقليمية.
    The draft resolution does not serve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وهو لا يخدم الهدف النهائي، هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    Yet, we are very far from realizing the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ومع ذلك، فنحن بعيدون جداً عن تحقيق هدف القضاء الشامل على الأسلحة النووية.
    - The EU is committed to the goal of the total elimination of anti-personnel mines and shall work actively towards the achievement at the earliest possible date of an effective international agreement to ban these weapons worldwide; UN - يؤكد الاتحاد اﻷوروبي التزامه بهدف القضاء الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد وسيعمل بنشاط من أجل الوصول في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق دولي فعال لحظر تلك اﻷسلحة في سائر أرجاء العالم؛
    Therefore, my delegation would prefer to see a different approach from that proposed in this draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ولذلك، يفضل وفد بلادي أن يرى نهجاً مختلفاً عن النهج المقترح في مشروع القرار لبلوغ الهدف المشترك المتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more