"goals and targets of the" - Translation from English to Arabic

    • أهداف وغايات
        
    • وأهداف وغايات
        
    • غايات وأهداف
        
    • أهداف ومرامي
        
    • وغاياته ومقاصده
        
    • الأهداف والغايات الواردة
        
    Unless new, additional and sustained resources are provided to developing countries, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN وما لم تقدم للبلدان النامية موارد جديدة وإضافية مستمرة، فإن من غير المحتمل أن يتحقق معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    However, unless new, additional and sustained resources are mobilized, it is unlikely that most of the goals and targets of the Programme of Action will be met. UN إلا أنه ما لم تتم تعبئة موارد إضافية ومستدامة جديدة، فليس من المحتمل بلوغ معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    There have been variations in fulfilling the goals and targets of the Programme of Action both among countries and among population groups within countries. UN وثمة تباينات في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل، سواء بين البلدان أو بين الفئات السكانية داخل البلدان.
    Hence, most of these countries are already behind schedule with regard to meeting the MDGs and the goals and targets of the PoA. UN ومعظم هذه البلدان تخلَّف فعلاً فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات برنامج العمل.
    The commitment of the system towards the realization of the goals and targets of the United Nations Millennium Declaration has remained the guiding framework for the work of CEB and its subsidiary structures. UN لقد ظل التزام المنظومة بتحقيق غايات وأهداف إعلان الألفية هو الإطار الذي يسترشد به مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيكليه الفرعيين في العمل.
    Current levels of ODA were grossly inadequate if developing countries were to be able to meet the goals and targets of the Millennium Development Goals. UN والمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية غير كافية بكل ما في الكلمة من معنى إذا أريد للبلدان النامية أن تكون قادرة على تحقيق أهداف ومرامي الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, data availability for the tracking of the goals and targets of the Istanbul Programme of Action needs to be enhanced. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز توافر البيانات اللازمة لتتبّع تنفيذ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    It is clear that a surge in investment is needed for LDCs to come close to attaining the goals and targets of the Istanbul Programme of Action. UN ومن الواضح أنه ينبغي حدوث طفرة في الاستثمار لفائدة أقل البلدان نمواً كي تقترب من بلوغ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    42. Monitoring the goals and targets of the post-2015 development agenda might require the development and adoption of new concepts, measurement frameworks, data sources, methods and technologies. UN 42 - قد يستلزم رصد أهداف وغايات خطة التنمية لما بعد عام 2015 استحداث واعتماد مفاهيم وأطر قياس جديدة ومصادر وطرق وتقنيات جديدة للبيانات.
    I. Recent trends in the goals and targets of the priority areas for action of the Istanbul Programme of Action UN أولا - الاتجاهات الحديثة في تحقيق أهداف وغايات مجالات العمل ذات الأولوية الواردة في برنامج عمل إسطنبول
    Without a firm commitment to population, reproductive health and gender issues, it is unlikely that the goals and targets of the International Conference on Population and Development and the Millennium Summit will be met. UN فبدون التزام قوي تجاه المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس، يصبح من غير المرجح أن تتحقق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر قمة الألفية.
    In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Without a firm commitment to population, reproductive health and gender issues, it is unlikely that the goals and targets of the Conference and the Millennium Summit will be met. UN وفي غياب التزام قوي بمسائل السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية، يصبح تحقيق أهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان ومؤتمر قمة الألفية أمرا غير مرجح.
    It is clear that if current trends continue, African LDCs are unlikely to meet the goals and targets of the BPOA by the target date of 2010. UN ومن الواضح أنه إذا استمرت الاتجاهات الحالية فمن غير المحتمل أن تحقق البلدان الأفريقية المصنفة في مجموعة أقل البلدان نمواًً أهداف وغايات برنامج عمل بروكسيل بحلول الموعد المحدد وهو عام 2010.
    In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. UN وفي هذا السياق، ستركِّز الاستراتيجية على تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية النامية، تماشيا مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    At this time we wish to once again reiterate the call to developed countries for the full and timely implementation of the global partnership for development so as to enable developing countries to achieve the goals and targets of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ونود في هذه المناسبة أن نكرر تأكيد النداء الموجه إلى البلدان المتقدمة النمو كي تنفذ على نحو تام وحسن التوقيت الشراكة العالمية من أجل التنمية، لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف وغايات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    It was expected that this inclusiveness would contribute to the achievement of the objectives, goals and targets of the Programme and therefore increase the contribution of these stakeholders. UN ومن المتوقع أن يُسهم هذا الشمول في تحقيق مقاصد وأهداف وغايات البرنامج، وأن يزيد بالتالي من إسهام أصحاب المصلحة المذكورين.
    The annual ministerial review is tasked with assessing the progress made towards the Millennium Development Goals and other goals and targets of the United Nations development agenda. UN وأما الاستعراض الوزاري السنوي فهو مكلف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات أخرى لخطة الأمم المتحدة للتنمية
    Nonetheless, very few LDCs will be able to meet the objectives, goals and targets of the Brussels Programme of Action, if current trends persist. UN غير أن عددا قليلا جدا من أقل البلدان نموا سيكون بوسعه تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل إذا ما استمرت الاتجاهات الحالية.
    Please provide information about the measures already taken to achieve the goals and targets of the Romania Country-level Action Plan on the Decade of Roma Inclusion, in particular the measures specifically targeted at Roma women. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة بالفعل لتحقيق غايات وأهداف خطة عمل رومانيا على المستوى القطري المعنية بعقد إدماج الغجر، ولا سيما التدابير الموجهة إلى نساء الغجر تحديدا.
    From this viewpoint, an effort has been made to align the goals and targets of the strategic plans or programmes with those of " A world fit for children " . UN ومن هذا المنطلق، بذلنا جهودا لمواءمة أهداف ومرامي الخطط الاستراتيجية أو البرامج مع أهداف ومرامي " عالم صالح للأطفال " .
    (d) Monitoring the achievement of the objectives, goals and targets of the Istanbul Programme of Action at the national, regional and global level and coordinating the implementation of specific actions and initiatives aimed at addressing the vulnerabilities of least developed countries, with a view to conducting a meaningful midterm review; UN (د) رصد تحقيق أهداف برنامج عمل إسطنبول وغاياته ومقاصده على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وتنسيق تنفيذ إجراءات ومبادرات معينة تهدف إلى معالجة مواطن الضعف في أقل البلدان نموا، بغية إجراء استعراض مجد لمنتصف المدة؛
    The goals and targets of the future development agenda should provide some guidelines on how and who should act. UN إن الأهداف والغايات الواردة في خطة التنمية في المستقبل حرية بأن تقدم بعض المبادئ التوجيهية بشأن كيف يكون تنفيذ العمل، وأي جهة ينبغي أن تقوم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more