"good hands" - Translation from English to Arabic

    • أيد أمينة
        
    • أيدٍ أمينة
        
    • أيدي أمينة
        
    • الأيدي الجيدة
        
    • الأيدي الجيدةِ
        
    • أيدِ أمينة
        
    • أيادٍ أمينة
        
    • أيد أمينه
        
    • أيدي جيدة
        
    • أيدى أمينة
        
    • أيدي أمينه
        
    • أيدي آمنة
        
    • أيادي أمينة
        
    • أيدٍ آمنة
        
    • أيدٍ أمينةٍ
        
    You're in really good hands. It's a really great hospital. Open Subtitles أنت في أيد أمينة حقا إنها مستشفى عظيم حقا.
    Trust us, felicity, he is in very good hands here. Open Subtitles يثقون بنا، فيليسيتي، هو في أيد أمينة جدا هنا.
    And when the time came that I had to leave your father, I knew you were in good hands. Open Subtitles و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة..
    As I know you personally and therefore also know the level of your competence and experience, I can thus assure Committee members that they are in good hands. UN وإذ أعرفكم معرفة شخصية، وبالتالي فإنني أعرف كفاءتكم وخبرتكم، يمكنني أن أؤكد لأعضاء هذه اللجنة أنهم في أيدٍ أمينة.
    Not to worry; your lab is in very good hands. Open Subtitles لا داعي للقلق ان مختبرك في أيدي أمينة جدا
    I can't imagine but, ah... I think she's in good hands. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل الأمر لكن هي في أيدي أمينة
    His deep commitment to the values and principles of the United Nations gives us the confidence that the affairs of this Assembly are in very good hands. UN فالتزامه الوثيق بقيم الأمم المتحدة وبمبادئها يجعلنا نثق بأن شؤون هذه الجمعية إنما هي في أيد أمينة تماما.
    As for you, Mr. President, we know that the torch that has been passed to you is in good hands. UN أما بالنسبة إليكم، سيدي الرئيس، فنحن نعرف أن الشعلة التي تسلمتوها هي في أيد أمينة.
    We can rest assured that the OSCE will be in good hands in the year 2000. UN وبوسعنا أن نشعر بالاطمئنان ﻷن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستكون في أيد أمينة في عام ٢٠٠٠.
    Having worked closely with Ambassador Grey in various capacities over many years, I can assure you, you are in good hands. UN وإنني بعد أن عملت عن كثب مع السيد السفير غريي بصفات شتى على مدى سنوات كثيرة يمكنني أن أؤكد لكم أنكم في أيد أمينة.
    I trust that, with him at the helm, the work of the General Assembly is in good hands. UN وأنا على ثقة من أن أعمال الجمعية العامة بإدارته ستكون في أيد أمينة.
    She's in good hands. Open Subtitles أختك ستكون على ما يرام, إنها بين أيدٍ أمينة
    I'll tell the Governor our grant money is in good hands. Open Subtitles رائع سأخبر المحافظ أن مال منحتنا في أيدٍ أمينة
    No, I'm sorry, sir, but you're in good hands. Open Subtitles لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة
    Got to be nice, though, Dad, knowing that your company is in good hands and you can stay home all day long and just play with your kid. Open Subtitles لكن لابد أنه جميل، أبي، معرفة أن شركتك في أيدي أمينة وأن بإمكانك البقاء في المنزل طوال اليوم واللعب من ابنك.
    They're common surgical risks-- pain, bleeding, infection-- but we have extremely qualified physicians, and everyone will be in good hands. Open Subtitles هناك المخاطر الجراحية الشائعة الألم، النزيف، العدوى لكن لدينا طاقم طبي مؤهل وجميعكم ستكونوا في أيدي أمينة
    Yes, I did, and he's in very good spirits, and in good hands with the Secret Service. Open Subtitles نعم وهو على ما يرام وفي أيدي أمينة مع الخدمات السرية
    But we promise you,maggie, you're in very good hands. Open Subtitles لكننا نعدك ماغي,أنتِ في الأيدي الجيدة جداً
    Dunder Mifflin will be in good hands while you're away in prison. Open Subtitles Dunder ميفلن سَيَكُونُ في الأيدي الجيدةِ بينما أنت غائب في السجنِ.
    Yes, I'm glad to see our girl here is in good hands. Open Subtitles نعم، سعيدة لأنني أرى إبنتنا في أيدِ أمينة
    Your well-known diplomatic skills, of which frankness and transparency are marked traits, ensure this Conference is in good hands. UN إن مهارتكم الدبلوماسية الغنية عن التعريف التي تتميز بالصراحة والشفافية، تضمن أن المؤتمر بين أيادٍ أمينة.
    This world will be in good hands after you're gone. Open Subtitles هذا العالم سوف يكون تحت أيد أمينه بعد غيابك
    We got two sets of parents in really good hands. Open Subtitles لدينا مجموعتينمن الآباء في أيدي جيدة فعلاً.
    I want to assure people that the company is back in good hands. Open Subtitles أريد التأكيد للناس أن الشركة الآن في أيدى أمينة.
    Your little establishment's in good hands. Open Subtitles 20,323 منشأتك الصغيرة في أيدي أمينه
    Hospital's full of great doctors, she'll be in good hands, but I gotta go, so... Open Subtitles المستشفى مليء بالأطباء الرائعين ستكون في أيدي آمنة.. يجب أن أذهب
    Once they're confident we're in good hands, they'll transport the body and are not to be followed. Open Subtitles بمُجرد أن يثقوا بأننا نتواجد بين أيادي أمينة سيقوموا بنقل الجُثة ولن يتم تعقبهم
    Don't worry, Ciccio's in good hands with the custodians of order. Open Subtitles لا تقلق , (تشيتشو) في أيدٍ آمنة مع أوصياء النظام.
    You're in good hands. Open Subtitles أنتَ في أيدٍ أمينةٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more