You're in really good hands. It's a really great hospital. | Open Subtitles | أنت في أيد أمينة حقا إنها مستشفى عظيم حقا. |
Trust us, felicity, he is in very good hands here. | Open Subtitles | يثقون بنا، فيليسيتي، هو في أيد أمينة جدا هنا. |
And when the time came that I had to leave your father, I knew you were in good hands. | Open Subtitles | و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة.. |
As I know you personally and therefore also know the level of your competence and experience, I can thus assure Committee members that they are in good hands. | UN | وإذ أعرفكم معرفة شخصية، وبالتالي فإنني أعرف كفاءتكم وخبرتكم، يمكنني أن أؤكد لأعضاء هذه اللجنة أنهم في أيدٍ أمينة. |
Not to worry; your lab is in very good hands. | Open Subtitles | لا داعي للقلق ان مختبرك في أيدي أمينة جدا |
I can't imagine but, ah... I think she's in good hands. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل الأمر لكن هي في أيدي أمينة |
His deep commitment to the values and principles of the United Nations gives us the confidence that the affairs of this Assembly are in very good hands. | UN | فالتزامه الوثيق بقيم الأمم المتحدة وبمبادئها يجعلنا نثق بأن شؤون هذه الجمعية إنما هي في أيد أمينة تماما. |
As for you, Mr. President, we know that the torch that has been passed to you is in good hands. | UN | أما بالنسبة إليكم، سيدي الرئيس، فنحن نعرف أن الشعلة التي تسلمتوها هي في أيد أمينة. |
We can rest assured that the OSCE will be in good hands in the year 2000. | UN | وبوسعنا أن نشعر بالاطمئنان ﻷن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ستكون في أيد أمينة في عام ٢٠٠٠. |
Having worked closely with Ambassador Grey in various capacities over many years, I can assure you, you are in good hands. | UN | وإنني بعد أن عملت عن كثب مع السيد السفير غريي بصفات شتى على مدى سنوات كثيرة يمكنني أن أؤكد لكم أنكم في أيد أمينة. |
I trust that, with him at the helm, the work of the General Assembly is in good hands. | UN | وأنا على ثقة من أن أعمال الجمعية العامة بإدارته ستكون في أيد أمينة. |
She's in good hands. | Open Subtitles | أختك ستكون على ما يرام, إنها بين أيدٍ أمينة |
I'll tell the Governor our grant money is in good hands. | Open Subtitles | رائع سأخبر المحافظ أن مال منحتنا في أيدٍ أمينة |
No, I'm sorry, sir, but you're in good hands. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة |
Got to be nice, though, Dad, knowing that your company is in good hands and you can stay home all day long and just play with your kid. | Open Subtitles | لكن لابد أنه جميل، أبي، معرفة أن شركتك في أيدي أمينة وأن بإمكانك البقاء في المنزل طوال اليوم واللعب من ابنك. |
They're common surgical risks-- pain, bleeding, infection-- but we have extremely qualified physicians, and everyone will be in good hands. | Open Subtitles | هناك المخاطر الجراحية الشائعة الألم، النزيف، العدوى لكن لدينا طاقم طبي مؤهل وجميعكم ستكونوا في أيدي أمينة |
Yes, I did, and he's in very good spirits, and in good hands with the Secret Service. | Open Subtitles | نعم وهو على ما يرام وفي أيدي أمينة مع الخدمات السرية |
But we promise you,maggie, you're in very good hands. | Open Subtitles | لكننا نعدك ماغي,أنتِ في الأيدي الجيدة جداً |
Dunder Mifflin will be in good hands while you're away in prison. | Open Subtitles | Dunder ميفلن سَيَكُونُ في الأيدي الجيدةِ بينما أنت غائب في السجنِ. |
Yes, I'm glad to see our girl here is in good hands. | Open Subtitles | نعم، سعيدة لأنني أرى إبنتنا في أيدِ أمينة |
Your well-known diplomatic skills, of which frankness and transparency are marked traits, ensure this Conference is in good hands. | UN | إن مهارتكم الدبلوماسية الغنية عن التعريف التي تتميز بالصراحة والشفافية، تضمن أن المؤتمر بين أيادٍ أمينة. |
This world will be in good hands after you're gone. | Open Subtitles | هذا العالم سوف يكون تحت أيد أمينه بعد غيابك |
We got two sets of parents in really good hands. | Open Subtitles | لدينا مجموعتينمن الآباء في أيدي جيدة فعلاً. |
I want to assure people that the company is back in good hands. | Open Subtitles | أريد التأكيد للناس أن الشركة الآن في أيدى أمينة. |
Your little establishment's in good hands. | Open Subtitles | 20,323 منشأتك الصغيرة في أيدي أمينه |
Hospital's full of great doctors, she'll be in good hands, but I gotta go, so... | Open Subtitles | المستشفى مليء بالأطباء الرائعين ستكون في أيدي آمنة.. يجب أن أذهب |
Once they're confident we're in good hands, they'll transport the body and are not to be followed. | Open Subtitles | بمُجرد أن يثقوا بأننا نتواجد بين أيادي أمينة سيقوموا بنقل الجُثة ولن يتم تعقبهم |
Don't worry, Ciccio's in good hands with the custodians of order. | Open Subtitles | لا تقلق , (تشيتشو) في أيدٍ آمنة مع أوصياء النظام. |
You're in good hands. | Open Subtitles | أنتَ في أيدٍ أمينةٍ. |