However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. | UN | ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة. |
There was therefore a clear gap between good intentions and implementation. | UN | وبناء على ذلك توجد هوة واضحة بين النوايا الحسنة والتنفيذ. |
The moment has thus arrived to transform good intentions into concrete actions. | UN | ولذا فإن الوقت قد حان لتحويل النوايا الحسنة إلى إجراءات محددة. |
Despite the good intentions of some creditors, they had been unable to establish equitable mechanisms to resolve the problem. | UN | ورغم النوايا الطيبة لدى بعض الدائنين فهي لم تتمكن من إنشاء آليات منصفة لحل المشكلة. |
Let us leave rhetoric and statements of good intentions behind. | UN | ودعونا نتخلى عن البلاغــة وبيانات حسن النوايا. |
These aspects in themselves would be sufficient to cast doubt on any good intentions shown by Mr. Savimbi in relation to the conclusion of the Lusaka Protocol. | UN | وتكفي هذه الجوانب بمفردها للتشكيك في أية نوايا حسنة أظهرها السيد سافيمبي فيما يتعلق بإبرام بروتوكول لوساكا. |
You're supposed to say I did it with good intentions and shouldn't be so hard on myself. | Open Subtitles | من المفروض أن تقول لقد فعلتي ذلك على أساس نوايا طيبة لايجب أن تزيدها علي |
Costa Rica reaffirms that good intentions must be matched with deeds. | UN | وتؤكد كوستاريكا مجددا أن النوايا الحسنة يجب أن تقابلها أفعال. |
We must ensure that we do not thwart the good intentions behind the original formulation of the concept. | UN | ويجب أن نكفل عدم إحباط النوايا الحسنة التي دعت إلى وضع المفهوم بصياغته الأصلية. |
We are aware of the good intentions that have inspired various States to promote the establishment of the responsibility to protect as a norm of international law. | UN | ونحن ندرك النوايا الحسنة التي ألهمت العديد من الدول لتشجيع وضع المسؤولية عن الحماية كقاعدة من قواعد القانون الدولي. |
These figures underscore the need to go beyond the affirmation of good intentions and to implement specific actions in order to achieve a safer world. | UN | وهذه الأرقام توكد الحاجة إلى المضي فيما يتجاوز تأكيد النوايا الحسنة باتخاذ إجراءات محددة في سبيل بلوغ عالم أكثر أمنا. |
It falls upon us, collectively, to make sure that good intentions translate into concrete action. | UN | وتقع على عاتقنا جميعا مسؤولية التأكد من أن النوايا الحسنة ستترجم إلى واقع ملموس. |
It was everyone's collective responsibility to make sure that good intentions translated into effective action. | UN | ويتحمل الجميع مسؤولية مشتركة تجاه ترجمة النوايا الحسنة إلى إجراءات فعالة. |
To that end, the commitments undertaken at the Monterrey conference regarding aid to development are encouraging, but we must promptly move from good intentions to specific deeds. | UN | ولذلك السبب، فإن الالتزامات التي قطعت في مؤتمر مونتيري فيما يتعلق بالعون مشجعة، ولكن يجب أن نتحرك عاجلا من النوايا الطيبة إلى الأعمال المحددة. |
We respect the good intentions of the co-sponsors of this draft resolution. | UN | إننا نحترم النوايا الطيبة لمقدمي مشروع القرار هذا. |
The primary responsibility lies in the hands of the new Government, which needs to translate good intentions into results. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الحكومة الجديدة التي يلزم أن تترجم النوايا الطيبة إلى نتائج ملموسة. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. | UN | ويأسف المقرر الخاص أسفاً عميقاً لاستمرار احتجاز زعماء المعارضة السياسيين، على الرغم من إعلان حسن النوايا المذكور أعلاه. |
Too much time has already passed. We must move beyond mere statements; more than good intentions is needed to achieve peace. | UN | لقد مضى وقت طويل، ولقد آن الأوان لتجاوز البيانات الكلامية والخطابية فنحن بحاجة إلى أكثر من حسن النوايا لتحقيق السلام. |
We understand that there are good intentions behind it and that it will contribute to the ongoing efforts at reconciliation in the country concerned. | UN | إننا نفهم أن هناك نوايا حسنة وراءه وأنه سيساهم في الجهود الجارية لتحقيق المصالحة في البلد المعني. |
Yet the power differential between the two sides is such that the Palestinians will have to depend on the good intentions of Israel or of Sharon. | UN | غير أن الفارق بين الجانبين في القوة من الضخامة بحيث يتعين على الفلسطينيين الاعتماد على حسن نوايا إسرائيل أو شارون. |
While words and good intentions are needed to create a positive atmosphere they alone will not move the disarmament agenda forward. | UN | وفي حين أن الكلمات والنوايا الحسنة لازمة لتوفير جو إيجابي فإنها لن تحرك وحدها جدول أعمال نزع السلاح قدما. |
We will not reach this goal by continuing to view the resolutions adopted by the General Assembly as a catalogue of good intentions. | UN | ولن نبلغ هذا الهدف إذا ما ظللنا ننظر إلى القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بوصفها مجرد قائمة للنوايا الحسنة. |
In conclusion, I would stress the fact that, when based on flexibility anchored in fairness, good intentions are a solid foundation for achieving consensus. | UN | وفي الختام، أعتقد، من وجهة نظري، أن حسن النية عندما يقترن بالمرونة القائمة على العدالة هو أمر هام جدا لإيجاد تسوية. |
My delegation respects the good intentions of the sponsors of this draft resolution. | UN | ويعرب وفدي عن احترامه للنوايا الطيبة لمقدمي مشروع القرار هذا. |
Well, Cyber Robin Hood might have been driven by good intentions, but his hack had deadly consequences. | Open Subtitles | حسناً .. روبن هود السيبراني ربما قد يكون مدفوعاً بنوايا حسنة |
If you think you have good intentions, think again. | Open Subtitles | , لو أنك تظن أن نواياك حسنة فكر مرة أخرى |
Credibility means not only good intentions, but also the capacity to be serious and to be respected by the broadest majority of people. | UN | ولا يخفى على أحد أن الصدقية، في هذا المقام، لا تشير إلى صدق النوايا فحسب، بل إلى القدرة على استدعاء الجدّية والاحترام عند أوسع فئة من الناس. |
General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions. | Open Subtitles | جنرال هاموند, إذا أرسلنا عدد قليل من الأسلحة كبادرة حسن نية |
Having heard the Secretary’s explanations, he acknowledged the good intentions of the Secretariat in issuing unedited versions, but stressed that it was important to respect the rule that documents must be available in the six official languages six weeks before the debate. | UN | وقال إنه بعد أن استمع الى تفسيرات سكرتيرة اللجنة، فإنه يسلم بحسن نوايا اﻷمانة العامة في اصدار الصيغ غير المحررة، ولكنه يشدد على أهمية احترام القاعدة التي تقضي بضرورة توفر الوثائق باللغات الرسمية الست قبل المناقشة بستة أسابيع. |