Government continues to invest on good quality legal education with the purposes of increasing the availability of lawyers to the public. | UN | والحكومة ماضية في الاستثمار في نوعية جيدة من التعليم القانوني بقصد زيادة عدد المحامين الذين يمكن للجمهور اللجوء إليهم. |
Efforts to improve children's access to good quality basic education, especially for girls, continue to be pursued. | UN | وما زالت الجهود تبذل لتحسين فرص حصول الأطفال، ولا سيما البنات، على نوعية جيدة من التعليم الأساسي. |
good quality seismic refraction data may be acquired by modern ocean bottom seismograph (OBS) techniques. | UN | ويمكن الحصول على بيانات انكسار سيزمي جيدة النوعية باستخدام التقنيات السيزموغرافية الحديثة لقياس أعماق المحيطات. |
Vulnerable households have access to available and good quality of food | UN | إتاحة سبل الوصول إلى الغذاء المتوفر وذي النوعية الجيدة للأسر المعيشية الضعيفة |
:: Girls have the same right as boys to a good quality education. | UN | للفتيات ذات الحق مثل الفتيان في الحصول على تعليم جيد النوعية. |
Water of very good quality is exploited for urban supply, industry, irrigation and for thermal, mineral and tourist purposes. | UN | وتُستغل المياه الجيدة النوعية لتوفير المياه إلى المناطق الحضرية، وإلى الصناعة والري ولأغراض حرارية ومعدنية وسياحية. |
Since the project's beginning, more than 594,000 people have benefited from access to good quality water in their homes. | UN | وقد استفاد ما يزيد على 000 594 شخص من الحصول على مياه عالية الجودة في منازلهم منذ بدء المشروع. |
The Government continues to invest in good quality legal education by providing scholarships to meet it's objective of increasing the availability of lawyers to the public. | UN | وتواصل الحكومة الاستثمار في نوعية جيدة من التعليم القانوني من خلال تقديم المنح الدراسية من أجل تحقيق هدفها المتمثل في تعزيز إتاحة خدمات المحامين للجمهور. |
Those services should be available, accessible, acceptable and of good quality. | UN | وقال إن هذه الخدمات ينبغي أن تكون متاحة وميسرة ومقبولة وذات نوعية جيدة. |
(a) All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality. | UN | أن تكون الخدمات والسلع والمرافق الصحية متاحة ويسهل الحصول عليها ومقبولة وذات نوعية جيدة. |
Over the past five years, people have received evidently considerably good quality health treatment. | UN | وعلى مدى الخمس سنوات الماضية، حصل السكان بشكل واضح على نوعية جيدة من العلاج الطبي. |
Of these institutions, a number are well-known and provide a good quality education. | UN | ومن هذه المؤسسات، هناك عدد مشهور ويقدم تعليما من نوعية جيدة. |
Families have little incentive to insist that their child attend school unless the education was of good quality and relevant. | UN | ولا تتوفر للأسر الكثير من الحوافز للإصرار على التحاق طفلها بالمدرسة، ما لم يكن التعليم ذا نوعية جيدة ومناسباً. |
They have a long tradition and wide experience of providing good quality, affordable housing. | UN | ولهذه الجمعيات تقاليد عريقة وخبرة واسعة في توفير مساكن جيدة النوعية ومعقولة التكلفة. |
We also need to make sure that the services, once started, will continue, be of good quality and be able to respond to specific needs. | UN | كما يلزمنا أن نتأكد من أن الخدمات، حالما بدأت، ستستمر وستكون جيدة النوعية وقادرة على الاستجابة للاحتياجات المحددة. |
The entitlements include services that are available, accessible, acceptable and of good quality. | UN | وتشمل هذه الاستحقاقات الخدمات المتاحة، والمتيسرة والمقبولة وذات النوعية الجيدة. |
The importance of good quality planning was also considered an important factor in getting forestry plans well integrated into national development plans. | UN | واعتُبرت أهمية التخطيط ذي النوعية الجيدة أيضا عاملا هاما في دمج الخطط الحراجية بشكل جيّد في خطط التنمية الوطنية. |
Land redistribution towards the disadvantaged could significantly improve their prospects of securing good quality employment. | UN | ويمكن ﻹعادة توزيع اﻷرض لصالح المحرومين أن يُحسﱢن على نحو كبير من فرصهم في الحصول على عمل جيد النوعية. |
Lack of availability/accessibility to good quality data and poor research facilities and opportunities to undertake research. | UN | نقص في البيانات الجيدة النوعية أو عدم إمكانية الوصول إليها، وعدم كفاية مرافق البحوث والفرص المتاحة لإجراء البحوث. |
The Committee recalls that adequate provision of good quality rations are very important to the health and welfare of military personnel. | UN | وتذكر اللجنة بأن توفير حصص إعاشة عالية الجودة على النحو المناسب يشكل أهمية كبرى لصحة الأفراد العسكريين ورفاههم. |
The pilot project will demonstrate how to grow, process and market good quality rice on a commercial basis. | UN | سوف يبيّن المشروع التجريبي كيفية زراعة وتسويق الأرز الجيد النوعية على أساس تجاري. |
Initial surveys indicate that the mineral deposits at Koniambo are of good quality and will last at least 25 years. | UN | وتدل المسوح الأولية على أن الرواسب المعدنية في كونيامبو تتمتع بنوعية جيدة ويمكن استغلالها لمدة 25 عاما على الأقل. |
The sediment analysis includes calibration mechanisms to guarantee that the information is of good quality. | UN | ويتضمن تحليل الرواسب اتباع آليات للمعايرة لضمان جودة نوعية المعلومات. |
The function of good government is to lead society to national well-being and good quality of life for its citizens. | UN | ووظيفة الحكومة الصالحة تتمثل في قيادة المجتمع إلى الرفاه الوطني والنوعية الجيدة لحياة مواطنيها. |
It requires that water and sanitation be available, accessible, affordable, acceptable and of good quality for everyone. | UN | ويتطلب ذلك الحق أن تكون المياه والصرف الصحي متاحة وميسرة، بأسعار معقولة ومقبولة وذات جودة عالية للجميع. |
The Group also emphasized the importance of good quality rations and avoiding spoilage. | UN | وأعرب أيضا عن تأكيد المجموعة لأهمية حصص الإعاشة العالية الجودة وتجنب الإتلاف. |
Management presented the annual financial statements for audit in accordance with the agreed timetable, with complete supporting schedules of good quality. | UN | وعرضت الإدارة البيانات المالية السنوية لمراجعتها المحاسبية وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، مشفوعة بجداول داعمة وافية وجيدة النوعية. |
The framework would stress that those aspects could be addressed only through good quality management. | UN | وسيشدد الإطار على أن تلك الجوانب لا يمكن معالجتها إلا من خلال مستوى جيد لإدارة النوعية. |
These efforts will be pursued so as to ensure that psychological treatment for children is of good quality and keeps pace with medical progress. | UN | وستتواصل هذه الجهود من أجل ضمان طب نفسي للأطفال يتسم بالجودة وبمواكبة التقدم الطبي. |