"good start" - Translation from English to Arabic

    • بداية جيدة
        
    • بداية طيبة
        
    • بداية جيّدة
        
    • بداية حسنة
        
    • بداية سليمة
        
    • البداية الطيبة
        
    • البداية الجيدة
        
    • بداية موفقة
        
    • بدايه جيده
        
    • انطلاقة جيدة
        
    • بدايةً جيدة
        
    • ببداية طيبة
        
    • لبداية طيبة
        
    I see you're nine months pregnant. That's a good start. Open Subtitles ارى انك حامل في الشهر التاسع هذه بداية جيدة
    -Hal, we`re off to a good start. -Tell me about it, honey. Open Subtitles سنبدأ بداية جيدة يا هال حسنا اذن اخبريني عنها يا عزيزتي
    Oh'well'Cornwall's a good start'but there's so many amazing places. Open Subtitles حسنا كورن وال بداية جيدة ولكن هناك الكثير من الاماكن الرائعة
    Having Governments genuinely responsible to the people does not solve all problems, but it is a good start. UN ورغم أن وجود حكومات مسؤولة بحق أمام الشعب لا يحل كل المشاكل، فإنه يمثل بداية طيبة.
    It's a good start, a chance to live simply, earn people's respect, maybe become a person someone could love. Open Subtitles إنها بداية جيدة فرصة للعيش ببساطة، نيل إحترام الناس ربما أكون إنسان بمقدور شخص ما أن يحبه
    No, I'm glad we're here. I think this is a good start. Open Subtitles لا , أنا سعيدة لأنّنا هنا, أعتقدُ أنّ هذه بداية جيدة
    Well, your uncle likes us, and I consider that a good start. Open Subtitles حسناً , عمكِ معجبٍ بنا و أنا اعتبر ذلك بداية جيدة
    Well, we didn't crash, so that was a good start. Open Subtitles حسناً، لم نتعرض لحادث سيارة، تلك كانت بداية جيدة.
    It has adopted two general recommendations, of which one is nearing completion and with a good start having been made on the other. UN واعتمدت اللجنة توصيتين عامتين، أوشكت إحداهما على الانتهاء، بينما بدأت الأخرى بداية جيدة.
    Such developments are a good start to the new decade, which we want to make a decade of disarmament. UN وهذه التطورات تمثل بداية جيدة للعقد الجديد الذي نريد أن نجعله عقدا لنزع السلاح.
    He concluded by saying that UNCTAD's report was a good start to prepare for UNCTAD XIII in Doha. UN واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    He concluded by saying that UNCTAD's report was a good start to prepare for UNCTAD XIII in Doha. UN واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة.
    In this regard, the education plan drawn up jointly by the MoE, the MoHE and the Ministry of Labour is a good start for designing a longterm vision of the education system. UN وفي هذا الصدد، فإن خطة التعليم التي اشتركت في وضعها كل من وزارة التعليم ووزارة التعليم العالي ووزارة العمل هي بداية جيدة لرسم صورة لنظام التعليم في الأجل الطويل.
    Change was a never-ending process. A good start had been made: it was now necessary to move ahead to the achievement of substantive results. UN فالتغيير عملية لا تنتهي أبدا، وقد تم عمليا تحقيق بداية جيدة: ومن الضروري اﻵن التحرك إلى اﻷمام بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    The first meeting of the Preparatory Committee, held in Vienna this spring, provided us with a good start. UN وقد وفّر لنا بداية طيبة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الذي عقد في فيينا ربيع هذا العام.
    The organization of a special session of the Human Rights Council would be a good start. UN وسيكون تنظيم دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بهذا الشأن بداية طيبة.
    The State party had made a good start in educational equality but should not be satisfied with percentage enrolment; it should look more deeply at what girls were learning. UN وقد حققت الدولة الطرف بداية طيبة في تحقيق المساواة في التعليم ولكنها ينبغي ألا تكتفي بالنسبة المئوية للالتحاق؛ وينبغي أن تنظر بصورة أعمق فيما تتعلمه البنات.
    Those, uh, three wishes of yours were a good start. Open Subtitles أمنياتك الثلاث تلك، آه، كانت بداية جيّدة.
    She concurred that the European resettlement programme was a good start, and agreed that recognition rates need to be aligned across the European Union. UN وأقرت بأن البرنامج الأوروبي لإعادة التوطين يشكل بداية حسنة. ووافقت على الحاجة إلى مواءمة معدلات الاعتراف بمركز اللاجئ في جميع أنحاء أوروبا.
    11. Recent progress has contributed to providing children with " a good start " . UN 11 - وقد ساهم ما أحرز مؤخرا من تقدم في توفير " بداية سليمة " للأطفال.
    As Miguel de Cervantes said, a good start is half the journey. UN وكما قال ميغل دي سرفانتيس فإن البداية الطيبة هــي نصف الرحلة.
    Let us make it a priority to build on this good start today by working together for an Organization that can better serve all of our people in the years ahead. UN فلنجعل البناء على هذه البداية الجيدة اليوم أولويتنا، وذلك بالعمل معا من أجل منظمة يمكن أن تخدم بصورة أفضل جميع شعوبنا في السنوات القادمة.
    good start. Keep it up, snack pack. Open Subtitles بداية موفقة واظبوا على العمل الجيد حزمة الوجبة الخفيفة
    Well, it's a good start. And I really appreciate it. Open Subtitles حسنا ، انها بدايه جيده وانا اقدر ذلك حقا
    We have made a good start by adopting the agenda expeditiously. UN وقد انطلقنا انطلاقة جيدة بإقرارنا جدول الأعمال بسرعة.
    The approach adopted by the G20 to address the global imbalances by restraining the current account imbalances to a certain percentage of GDP is a good start. UN ويمثل النهج الذي تعتمده مجموعة العشرين لمعالجة الاختلالات العالمية، بحصر اختلالات الحساب الجاري في حدود نسبة مئوية معينة من الناتج المحلي الإجمالي، بدايةً جيدة.
    We acknowledge that we have not succeeded in all that we set out to do, but we have made a very good start. UN نحن نعترف بأننا لم ننجح في كل ما شرعنا في القيام به، ولكننا قمنا ببداية طيبة جدا.
    - Integrated ECD policies, services and practices, including early gender-sensitive socialization, are the foundation for a good start to life UN تعتبر السياسات والخدمات والممارسات المتعلقة بالبرنامج المتكامل للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، بما فيها التنشئة الاجتماعية لمراعاة الفروق بين الجنسين في مرحلة مبكرة، أساسا لبداية طيبة في الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more