The Force further ensures that appropriate vendor performance reports are filed after delivery of goods or services. | UN | وتكفل القوة أيضا وجود تقارير مناسبة عن أداء البائعين عقب تسليم السلع أو تقديم الخدمات. |
limiting production of goods or services to the prejudice of consumers; | UN | :: تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛ |
Some also have more general consumer protections such as limits on advertising and standards for the quality of goods or services. | UN | ولدى بعض الدول أيضا تدابير أعم لحماية المستهلك، مثل فرض قيود على الإعلان ووضع معايير لنوعية السلع أو الخدمات. |
Support business functions, also called ancillary activities, are carried out in order to permit or facilitate production of goods or services. | UN | أما المهام الداعمة للعمل، التي تسمى أيضا أنشطة مكملة، فإنها تنفذ لكي تسمح بإنتاج سلع أو خدمات أو تيسره. |
The cancellations of prior-period obligations stemmed from the inability of vendors to supply specified goods or services. | UN | ونشأ إلغاء التزامات الفترات السابقة عن عدم تمكن الباعة من توريد البضائع أو الخدمات المحددة. |
:: In the last 12 months, have you purchased or ordered goods or services for your own private use via the Internet? | UN | :: خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، هل اشتريت أو طلبت بضائع أو خدمات لاستخدامك الخاص عن طريق الإنترنت؟ |
Thus, a ULO is recorded in advance of receiving goods or services. | UN | وهكذا، يتم تسجيل الالتزام غير المصفى قبل الحصول على السلع أو الخدمات. |
Budgetary contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. | UN | وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Budgetary contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. | UN | وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات بالقيمة السوقية المعقولة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Exchange of money, employment, goods or services for sex | UN | تقديم النقود أو فرص العمل أو السلع أو الخدمات مقابل ممارسة الجنس |
Budgetary contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. | UN | وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
The defendant, however, claimed that it had never received the fax nor entered into a binding contract and refused to accept the goods or pay the price. | UN | بيد أن المدّعى عليه زعم أنه لم يستلم رسالة الفاكس قط ولم يبرم أي عقد ملزم، ورفض قبول السلع أو دفع سعرها. |
:: Getting information about goods or services | UN | :: الحصول على معلومات عن السلع أو الخدمات |
(i) Exclusive distribution of goods or services, market segmentation and agreements not to produce or distribute goods or to provide services. | UN | `١` التوزيع الحصري للسلع أو الخدمات وتجزئة اﻷسواق وعقد اتفاقات بعدم انتاج سلع أو توزيعها أو عدم تقديم خدمات. |
"be it enacted that no goods or merchandise "whatever be transported to or brought from any other colony | Open Subtitles | كان ذلك على إنه لا سلع أو بضائع مهما يكون منقولاً تدخل من أي مستعمرة أخرى |
Exchange of money, employment, goods or services for sex | UN | تقديم مبالغ مالية أو فرص عمل أو سلع أو خدمات مقابل ممارسة الجنس |
:: Did you pay for the goods or services online? | UN | :: هل سددت ثمن البضائع أو الخدمات على الإنترنت؟ |
Budgetary contributions in kind are recorded in the accounts, at fair market value, when the goods or services are received. | UN | وتسجل التبرعات العينية للميزانية في الحسابات، بقيمتها السوقية العادلة، وقت استلام البضائع أو الخدمات. |
Most of the claims relate to the delivery of goods or the provision of services to a Kuwaiti party. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتسليم بضائع أو تقديم خدمات لطرف كويتي. |
Access to credit is a particular problem for small enterprises offering new goods or services in developing countries. | UN | ويمثل الحصول على الائتمان مشكلة خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة التي تقدم سلعا أو خدمات جديدة في البلدان النامية. |
The accrued charges relate mainly to goods or services that have been received by or provided to UNOPS for the implementation of client projects. | UN | وتتصل الرسوم المستحقة أساسا بالسلع أو الخدمات التي تلقاها أو قدمها مكتب خدمات المشاريع من أجل تنفيذ مشاريع الزبائن. |
For landlocked countries, the concept envisages no internal examination of goods or containers by customs at the seaport. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية، لا يتوخى هذا المفهوم إجراء فحص داخلي للبضائع أو الحاويات من قبل سلطات الجمارك في الميناء البحري. |
(b) Execute requests from another State Party for seizure or confiscation of goods or proceeds referred to in subparagraph (i); | UN | (ب) تنفيذ الطلبات الواردة من دولة طرف أخرى بشأن حجز أو مصادرة المواد أو العوائد المشار إليها في الفقرة الفرعية `1`؛ |
The maximum imprisonment can be ten years if the violation is connected to military goods or technology. | UN | ويمكن أن تصل المدة القصوى للسجن إلى عشر سنوات إذا كان الانتهاك متعلقا بسلع أو تكنولوجيات عسكرية. |
The tribunal noted that seller's breach of contract could not have resulted in serious harm to the reputation of the goods or difficulties in selling the second consignment. | UN | ولاحظت المحكمة أن مخالفة البائع للعقد لم تكن لتتسبب في إلحاق أذى شديد بسمعة البضاعة أو صعوبات في بيع الشحنة الثانية. |
An economic agent is any producer of goods or services and hence participant in the economic process. | UN | ويقصد بالوكيل الاقتصادي كل عنصر فاعل ينتج سلعاً أو خدمات ويساهم بالتالي في العملية الاقتصادية. |
Cost of events occurred (for example, hospitality), goods or services delivered or firm orders placed for delivery in the current biennium. | UN | تكاليف مناسبات حدثت (كالاستضافة)، أو سلع سلمت أو خدمات نفذت أو أوامر شراء نهائية قدمت للتنفيذ في فترة السنتين الجارية. |
In support of alternative A, it was stated that, unlike proceeds with respect to which the secured creditor retained a security right in the encumbered assets and acquired in addition a security right in another asset as proceeds, in the case of a mass of goods or product, the secured creditor did not acquire a broader right, as provided in recommendation 29. | UN | فتأييداً للبديل ألف، ذكر أن الدائن المضمون في حالة كتلة بضاعة أو منتَج، خلافاً لحالة العائدات التي يحتفظ الدائن المضمون فيما يتعلق بها بحق ضماني في الموجودات المرهونة ويحتاج إضافة إلى ذلك إلى حق ضماني في موجودات أخرى مثل العائدات، لا يكتسب حقًّا أوسع، حسبما تنص عليه التوصية 29. |
For instance, the design of specifications should not be outsourced to any individual or company that will be a party to the supply of the goods or service for which those specifications are intended. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي عدم الاستعانة بأي شخص أو شركة من الخارج لوضع مواصفات سلعة أو خدمة إذا كانت هذه الجهة ستشارك في توريد السلعة أو الخدمة التي طلب منها وضع مواصفاتها؛ |