"goods shipped" - Translation from English to Arabic

    • بضائع شحنت
        
    • سلع شُحنت
        
    • سلع شحنت
        
    • البضائع المشحونة
        
    • بالبضائع المشحونة
        
    • توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن
        
    goods shipped, received but not paid for: Value of goods shipped UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: قيمة البضائع المشحونة
    goods shipped, received but not paid for: Contract interest Test equipment UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: الفائدة المتصلة بالعقد
    One claimant seeks compensation for the non-payment for goods shipped to Iraq on behalf of a Kuwaiti buyer. UN ويلتمس صاحب مطالبة تعويضاً عن عدم سداد مبالغ لقاء بضائع شحنت إلى العراق باسم مشتر كويتي.
    goods shipped to Kuwait but diverted: Lost profit and actual costs incurred UN سلع شُحنت إلى الكويت ولكن غُيِّرت وجهتها: كسب فائت وتكاليف فعلية متكبدة
    goods shipped to Iraq for a Kuwaiti buyer but not paid for: Contract price UN سلع شُحنت إلى العراق لمشتر كويتي ولكن لم يسدد ثمنها: عمولة
    goods shipped, received but not paid for Paragraphs 61-67. N/A UN سلع شحنت إلى العراق، ولكن لم يدفع إلا جزء من ثمنها
    Goods lost or destroyed in transit: Value of goods shipped UN بضائع هلكت أو اتلفت أثناء النقل: قيمة البضائع المشحونة
    Once it has been established that a claim is within the jurisdiction of the Commission, the essential facts that must be proven to establish the compensability of a claim for goods shipped or services provided to Iraqi parties are as outlined below. UN 56- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    goods shipped, received but not paid for: Financing costs UN بضائع شحنت واستلمت ولكن لم يدفع ثمنها: التكاليف المالية
    goods shipped to Kuwait but diverted: Loss of profit UN بضائع شحنت إلى الكويت لكن حول مسارها: ربح فائت
    goods shipped to Iraq but diverted: Contract price UN بضائع شحنت إلى العراق ولكن حول مسارها؛ السعر المتعاقد عليه
    goods shipped to Kuwait but diverted: Increased costs (freight and storage) goods shipped to Kuwait but diverted: Contract price less resale proceeds UN بضائع شحنت إلى الكويت: وغيرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه عائدات إعادة البيع
    goods shipped to Kuwait but diverted:Increased costs (freight, demurrage and detention) UN بضائع شحنت إلى الكويت وغُيِّرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه سعر إعادة البيع
    goods shipped to Kuwait but diverted:Contract price UN بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: زيادة التكاليف
    goods shipped to Kuwait but diverted:Increased costs (freight and insurance) UN بضائع شحنت إلى الكويت وغيرت وجهتها: كسب فائت
    goods shipped to Iraq but diverted: Loss of profit UN سلع شُحنت إلى العراق لكن غيّرت وجهتها: ازدياد التكاليف
    goods shipped to Kuwait but diverted: Loss of profit UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: كسب فائت
    goods shipped to Kuwait but diverted: Contract price and Increased costs UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: ثمن العقد وارتفاع التكاليف
    goods shipped to Iraq but diverted: Contract price UN سلع شُحنت إلى العراق ولكن غُيّرت وجهتها: ثمن العقد
    goods shipped to Kuwait but diverted: Value of goods UN سلع شحنت إلى الكويت ولكن غيرت وجهتها: قيمة سلع
    Once it has been established that a claim is within the jurisdiction of the Commission, the essential facts that must be proven to establish the compensability of a claim for goods shipped or services provided to Iraqi parties are as outlined below. UN 60- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    goods shipped to Iraq but diverted - Loss of profit j UN توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن (العراق): كسب فائت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more