"got a feeling" - Translation from English to Arabic

    • لدي شعور
        
    • حصلت على شعور
        
    • أشعر أن
        
    • لديّ شعور
        
    • حصلت على الشعور
        
    • ولدي شعور
        
    • يراودني شعور
        
    • لدى شعور
        
    • لدي إحساس
        
    • لدىّ شعور
        
    • لديّ إحساس
        
    • لديّ شعورٌ
        
    • عندي احساس
        
    • ولدي إحساس
        
    • ولديّ شعور
        
    Some cases, you never solve, but I got a feeling, I got a feeling this one'll double back around, someday. Open Subtitles بعض القضايا لا يمكنك حلها أبداً لكن لدي شعور لدي شعور بأن هذه القضية ستعود علينا يوماً ما
    I got a feeling whatever power this pendant has to hold back the book isn't going to last. Open Subtitles لدي شعور أنه مهما كانت قوى هذه القلادة لإحتواء الكتاب فلن تصمد
    I got a feeling that you'll just look like a kid on Halloween. Open Subtitles حصلت على شعور بأنك سوف تبدو مجرد مثل طفل على هالوين.
    I got a feeling this guy's about to skip town for good and bleed a boatload of cash on his way out. Open Subtitles أشعر أن هذا الرجل سيرحل من المدينة للأبد وسوف يسرف كثير من المال في طريق خروجه.
    When I saw him on TV I got a feeling I had definitely seen him somewhere before. Open Subtitles عندما رأيته على التلفزيون تولد لديّ شعور بأنّني بالتأكيد رأيته في مكان ما قبل ذلك
    Well, I got a feeling that that's gonna be you once I burn this mother fucker to the ground. Open Subtitles حسنا، أنا حصلت على الشعور بأن هذا سيصبح لك مرة واحدة حرق هذا الأبله الأم على الأرض.
    They'd be happy to tear each one up till they find him, and I got a feeling they're gonna find a lot more too, you know what I mean? Open Subtitles سيسعدون بهدم كل غرفة إلى أن يجدوه ولدي شعور بأنهم سيجدون أكثر من ذلك بكثير أتعلم ما أعنيه؟
    But I got a feeling the insurance company would be pretty pissed off if they knew you lied to them. Open Subtitles لكنّي لدي شعور شركة التأمين ستكون غير مسرورة جداً إذا عرفوا بأنّك كذبت عليهم
    I got a feeling he knows me better than I know myself. Open Subtitles لدي شعور بأنه يعرفني أفضل من معرفتي لنفسي
    I got a feeling he's ready to cross a line. He wants it. Open Subtitles لدي شعور بأنه هو بالفعل يود خرق النظام هو يريد ذلك
    When we were casing that place, I got a feeling we were being watched. Open Subtitles عندما كنا نتفحص ذلك المكان، كان لدي شعور أن هناك من يراقبنا
    I got a feeling he's trying to control the tournament by some gambling types. Open Subtitles لدي شعور أنه يحاول السيطرة على هذه اللبطولة بنوع من أنواع المقامرة.
    I got a feeling you're going to tell me. Open Subtitles أنا حصلت على شعور أنت ذاهب ليقول لي.
    And I got a feeling that she'd throw me a bang on top of everything else. Open Subtitles الذي تم الدعوة، من جانب الطريق. وأنا حصلت على شعور التي قالت انها تريد رمي لي دويا على رأس كل شيء آخر.
    got a feeling that woman's stared trouble in the face more than a few times. Open Subtitles أشعر أن تلك المرأة واجهت مشاكل عديدة وجها لوجه
    got a feeling we'll be seeing a slight uptick. Open Subtitles لديّ شعور بأننا سنشهد إرتفاعاً طفيفاً في الجرائم.
    I've got a feeling That it might have been blessed Open Subtitles لقد حصلت على الشعور والتي قد تكون لذلك المباركة
    And i've got a feeling It's not all that honorable. Open Subtitles ولدي شعور بأن ليس كل مافيه شريف
    I got a feeling Mr. Arnett's about to ride a barrel over the falls. Open Subtitles يراودني شعور بأن السيد سوف يركب برميلاَ فوق الساقطين
    You know, I got a feeling we share a lot of the same goals... Open Subtitles تعرف , لدى شعور اننا نتشارك الكثير من الأهداف
    'Cause the full moon's coming. And with the way things are. Going, I've got a feeling it's. Open Subtitles لأن القمر المكتمل قادم ، وبالطريقة التي تؤول بها الأمور لدي إحساس أنه سيكون صعباً
    I would ask why, but I got a feeling I already know. Open Subtitles كُنت لأسأل لماذا ولكن لدىّ شعور بأننى أعلم بالفعل
    got a feeling he's in no condition to ride. Open Subtitles لديّ إحساس انه ليس لديه رغبة بركوب الدراجة
    Keep your voice down. I've got a feeling he's not - the only one who likes to eavesdrop around here. Open Subtitles إخفض صوتكَ, لديّ شعورٌ بأنّه ليس الوحيد الذي يتنصت هنا
    I really think things are gonna turn around. I got a feeling about the future. Open Subtitles الاسهم سترتفع ثانية عندي احساس بالمستقبل
    I got a feeling his story might change. Open Subtitles سيحاكم عليها، ولدي إحساس أن قصته ربما تتغير.
    And I've got a feeling that underneath all of this... you're got the potential to be a lot more than you realize. Open Subtitles ...ولديّ شعور أن تحت كل هذا لديك القدرة أن تكون أكثر بكثير مما تدرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more