"governance at" - Translation from English to Arabic

    • الحوكمة على
        
    • الحكم على
        
    • الإدارة على
        
    • حوكمة
        
    • الحكم القائم
        
    • وجود حكم
        
    • عملية إدارة
        
    • الحوكمة الرشيدة على
        
    • وحوكمتها على
        
    • التدبير على
        
    • الحوكمة الرشيدة في
        
    • الحكم السليم على
        
    • يعد الحكم
        
    • والإدارة على
        
    • الإدارة الرشيدة على
        
    The concept of governance at the State level included legislative, executive and administrative functions. UN وقد تضمن مفهوم الحوكمة على مستوى الدولة مهاماً تشريعية وتنفيذية وإدارية.
    In addition, there were no statistics available on gender representation in governance at all levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتوافر أية إحصاءات عن تمثيل الجنسين في الحكم على جميع المستويات.
    The first PACKS result will contribute to more efficient, accountable and participatory governance at national and subnational levels. UN وستسهم النتيجة الأولى للبرنامج في تحقيق تحسين كفاءة ومساءلة ومشاركة الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني.
    The increased diffusion of global power opens a window of opportunity for building more inclusive and democratic governance at the international level. UN ويتيح الانتشار المتزايد لمراكز القوة العالمية فرصة لإرساء حوكمة أكثر شمولا وديمقراطية على الصعيد الدولي.
    Recalling that accountable and transparent governance at the national and international levels is critical for the creation of an environment that facilitates the development of democratic, prosperous and peaceful societies, UN وإذ تذكّر بأن الحكم القائم على المساءلة والشفافية على المستويين الوطني والدولي هو أمر حاسم لإيجاد بيئة من شأنها تيسير قيام مجتمعات تتمتع بالديمقراطية والرخاء والسلام،
    Switzerland is conscious of the need for this reflection, just as we are concerned about questions of governance at the level of the United Nations system. UN وتدرك سويسرا الحاجة إلى هذه الوقفة التأملية، بقدر ما يساورنا القلق إزاء مسائل الحوكمة على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Attention must be called to the need to improve governance at a national level and to create an environment conducive to domestic and foreign investment. UN ويجب استرعاء الانتباه إلى ضرورة تحسين الحوكمة على الصعيد الوطني وإيجاد بيئة مواتية للاستثمار المحلي والأجنبي.
    We know that governance at both the national and international levels can be reformed to more efficiently serve twenty-first century realities. UN ونعلم أن الحوكمة على الصعيدين الوطني والدولي يمكن إصلاحها حتى تستجيب بكفاءة أكبر لمتطلبات واقع القرن الحادي والعشرين.
    First, governance at the provincial and local levels must be a high priority. UN أولا، يجب أن يكون الحكم على مستوى المقاطعات والحكم المحلي في مقدمة الأولويات.
    If free and fair elections are to take place within two years, the capacity of citizens meaningfully to participate in the processes of governance at the community and provincial levels needs to be consciously promoted. UN وإذا ما أريد إجراء انتخابات حرة ونزيهة في غضون سنتين، لا بد من القيام بصورة واعية بتعزيز قدرة المواطنين على المشاركة بصورة معقولة في عمليات الحكم على مستوى المجتمعات المحلية والمحليات.
    Similarly, it was recognized that addressing essential issues of economic governance at the national level required a comparable effort in regard to global governance. UN واعترف أيضا بأن تناول القضايا الأساسية المتعلقة بالإدارة الاقتصادية على الصعيد الوطني يتطلب بذل جهد مماثل في مجال الحكم على الصعيد العالمي.
    Good governance at the national level is thus a basis for more effective cooperation at the regional and global levels. UN ولذلك، فإن حُسن الإدارة على الصعيد الوطني أساس لتعاون أفعل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The latter would be a crucial element in promoting governance at all levels. UN أما المجموعة الثانية فستكون عنصراً حاسماً في دعم الإدارة على جميع المستويات.
    However, government of Sierra Leone is committed to the legislation of robust Gender Equality and Women's Empowerment Bill expected to go beyond the minimum 30 per cent quota representation of women in governance at all levels. UN غير أن حكومة سيراليون ملتزمة بوضع قانون صارم لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من المتوقع أن يتجاوز الحد الأدنى لتمثيلها في الإدارة على جميع المستويات الذي يتبلغ نسبته 30 في المائة.
    The extent to which trade translates into improved livelihoods, poverty reduction and environmental sustainability, depends as well on coherent policies, supportive frameworks and governance at all levels - national, regional and international. UN وإن مدى الاستفادة من التجارة لتحسين سبل العيش والحد من الفقر وتحقيق الاستدامة البيئية يتوقف كذلك على تبني سياسات متسقة وأطر دعم ملائمة ووسائل حوكمة رشيدة على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والدولي.
    Strengthening chemical and waste governance at the national level frequently requires actions beyond the direct mandate of the ministry of the environment; typically, a number of ministries and state administrations need to act. UN وتتطلب عملية تدعيم حوكمة المواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني في كثير من الأحيان إجراءات تتجاوز الولاية المباشرة لوزارات البيئة، ويتعين عادة على عدد من الوزارات والإدارات الحكومية اتخاذ الإجراءات.
    Recalling that accountable and transparent governance at the national and international levels is critical for the creation of an environment that facilitates the development of democratic, prosperous and peaceful societies, UN وإذ تذكّر بأن الحكم القائم على المساءلة والشفافية على المستويين الوطني والدولي هو أمر حاسم لإيجاد بيئة من شأنها تيسير قيام مجتمعات ديمقراطية ومزدهرة ومسالمة،
    Good governance at the national and local levels and the active involvement of civil society in the development process were major elements of national capacity-building. UN وأضاف أن وجود حكم صالح على المستويين الوطني والمحلي، ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية يشكلان عنصرين رئيسيين في بناء القدرات الوطنية.
    This would strengthen ICT governance at the corporate level, resulting in more effective and efficient ICT. UN فهذا من شأنه أن يعزز عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى المنظمة، مما ينتج عنه زيادة فعالية وكفاءة هذه التكنولوجيا.
    Similarly, it is beyond doubt that governance at the national level and good leadership are also key factors to achieving the right to development. UN وبالمثل، فإن الحوكمة الرشيدة على المستوى الوطني والقيادة الجيدة هما، بلا شك، عاملان أساسيان لإعمال الحق في التنمية.
    4. Means of implementation for sustainable forest management and forest law enforcement and governance at all levels. UN 4 - وسائل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، ومسألة إنفاذ قوانين الغابات وحوكمتها على جميع المستويات.
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2: حسن التدبير على الصعيدين الوطني والدولي
    Good governance at all levels UN تعزيز الحوكمة الرشيدة في جميع المستويات
    Emphasizing also that implementation of sustainable forest management is also critically dependent upon good governance at all levels, UN وإذ تشدد أيضا على أن تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات يعتمد بشكل حاسم كذلك على توافر الحكم السليم على جميع الصعد،
    We reaffirm the principles outlined in the Monterrey Consensus: good governance at both national and international levels is essential for sustainable development. UN ونؤكد مجددا المبادئ الواردة في توافق آراء مونتيري: يعد الحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Commitment 2: Good governance at national and international levels UN الالتزام 2- تحسين شؤون الحكم والإدارة على الصعيدين الوطني والدولي
    In times of crisis, the State needs to maintain stable and sustainable market structures by promoting good governance at all levels. UN ويتعين على الدولة، في أوقات الأزمات، أن تحافظ على هياكل السوق مستقرة ومستدامة بتعزيز الإدارة الرشيدة على كافة المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more