These and other initiatives are in keeping with Government's commitment to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهذه المبادرات وغيرها تتفق مع التزام الحكومة باتفاقية حقوق الطفل. |
These ratifications demonstrate the Government's commitment to the elimination of discrimination against women in employment. | UN | ويبين التصديق على هذه الصكوك التزام الحكومة بالقضاء على التمييز ضد المرأة في العمل. |
The mission noted the Government's commitment to the protection and promotion of human rights at the national and local levels. | UN | ولاحظت البعثة التزام الحكومة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي. |
In conclusion, let me once again renew my Government's commitment to the cause of international criminal justice by deed and action. | UN | وفي الختام، أود أن أجدد التزام حكومة بلدي بقضية العدالة الجنائية الدولية قولاً وفعلاً. |
I wish to reaffirm my Government's commitment to the work of the ICC and to pledge its continued cooperation with the Court. | UN | وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بلدي تجاه أعمال المحكمة الجنائية الدولية وأن أتعهد باستمرار تعاونها مع المحكمة. |
The Special Rapporteur welcomes the Government's commitment to the independence of the judiciary. | UN | ويُرحب المقرر الخاص بالتزام الحكومة باستقلال السلطة القضائية. |
The Government's commitment to the counteracting of paramilitary groups has been weak and inconsistent. | UN | وكان التزام الحكومة بالتصدي لهذه المجموعات ضعيفاً وغير متماسك. |
The Government's commitment to the principles of democracy and participation was demonstrated by the new political arrangements in Scotland and Northern Ireland. | UN | ويثبت التزام الحكومة بمبادئ الديمقراطية والمشاركة دليل الترتيبات السياسية الجديدة في اسكتلندا وأيرلندا الشمالية. |
The Government's commitment to the UNCCD is demonstrated by the support it is giving to the development of the NAP process. | UN | ويتجلى التزام الحكومة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الدعم الذي تقدمه لتنمية عملية برنامج العمل الوطني. |
This is evidence of Government's commitment to the promotion and protection of the right to health and the right to education. | UN | وهذا يدل على التزام الحكومة بتعزيز وحماية الحق في الصحة والحق في التعليم. |
The Government's commitment to the girl child would be emphasized by the establishment of a Commission for the Protection of Child Rights. | UN | وذكرت أن التزام الحكومة بالنسبة للطفلة سوف يؤكده إنشاء لجنة باسم لجنة حماية حقوق الطفل. |
Such changes depended, however, on political will and on the Government's commitment to the aims pursued. | UN | غير أن هذه التغييرات تتوقف على الإرادة السياسية وعلى التزام الحكومة بالأهداف المرجُوَّة. |
This steady increase in women's appointment at the Ministerial level is a further testimony of Government's commitment to the policy of equality and non-discrimination. | UN | وهذه الزيادة المطردة في تعيين النساء على الصعيد الوزاري شهادة إضافية على التزام الحكومة بسياسة المساواة وعدم التمييز. |
The Government's commitment to the fight against discrimination is also born out by two commitments recently endorsed by the Council of Ministers. | UN | ينبع أيضا التزام الحكومة بمكافحة التمييز من التزامين وافق عليهما مجلس الوزراء مؤخرا. |
That statement reflected the Government's commitment to the prevention of torture, arbitrary detention and other degrading treatment. | UN | ويتجلى في هذا التصريح التزام الحكومة بمنع التعذيب والاحتجاز التعسفي وغيرهما من ضروب المعاملة المهينة. |
Let me conclude by reaffirming my Government's commitment to the success of the International Criminal Tribunals for Rwanda and Yugoslavia. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بأن أؤكــد من جديد التزام حكومة بلدي بنجاح المحكمتيـــن الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا. |
I wish to assure the Assembly of my Government's commitment to the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
He reaffirmed his Government's commitment to the goals and targets on demand and supply reduction, as set by the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وأكد من جديد التزام حكومة بلده بالأهداف المتعلقة بالحد من الطلب والعرض، كما توردها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. |
826. Angola recognized the Government's commitment to the implementation of several of the recommendations received during the review. | UN | 826- ونوّهت أنغولا بالتزام الحكومة بتنفيذ العديد من التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض. |
It noted the Government's commitment to the protection and promotion of human rights, demonstrated by the country's acceptance of the vast majority of recommendations made. | UN | وأحاطت علماً بالتزام الحكومة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان الذي يظهر من خلال قبول البلد للأغلبية الساحقة من التوصيات المقدمة. |
Her Government's commitment to the attainment of the Millennium Development Goals also positively affected indigenous communities, which now had better access to quality education and health care. | UN | وأشارت إلى أن التزام حكومتها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ترك أثراً إيجابياًّ على المجتمعات الأصلية، فأصبحت لديها إمكانيات أفضل للحصول على التعليم الجيد والعناية الصحية الجيدة. |
My Government's commitment to the promotion of human rights and fundamental freedoms is unwavering. | UN | التزام حكومتي بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يتزعزع. |