"government and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الحكومية وغير الحكومية
        
    • الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومات والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات حكومية وغير حكومية
        
    • منظمة حكومية وغير حكومية
        
    • والحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • للحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    Increased capacity of national and regional government and non-governmental organizations promoting women's rights UN زيادة قدرة المنظمات الحكومية وغير الحكومية الوطنية والإقليمية على تعزيز حقوق المرأة
    Other Commission members include the heads and representatives of government and non-governmental organizations, and other members assigned by the Prime Minister. UN أما أعضاء اللجنة الآخرون فهم رؤساء وممثلو المنظمات الحكومية وغير الحكومية فضلا عن الأعضاء الذين يعينهم رئيس الوزراء.
    The government and non-governmental organizations, in supporting the family, emphasize preventive measures such as counselling before and during marriage. UN وتشدد الحكومة والمنظمات غير الحكومية في دعمها لﻷسرة، على التدابير الوقائية مثل طلب المشورة قبل الزواج وخلاله.
    Lastly, she welcomed the cooperation between the government and non-governmental organizations. UN وأخيرا قالت إنها ترحب بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Successful literacy campaigns were being carried out in many countries jointly by government and non-governmental organizations and with the active support of the media. UN وتجري في بلدان عديدة حملات ناجحة لمحو اﻷمية تشارك فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وتدعمها وسائل اﻹعلام بنشاط.
    B. government and non-governmental organizations per capita expenditures UN نفقات الحكومات والمنظمات غير الحكومية حسب النصيب الفردي
    The government and non-governmental organizations had for some years been exploring ways of preventing that gap from growing wider. UN وقال إنه يتم منذ بضع سنوات اﻵن إنجاز دراسة في اﻷوساط الحكومية والمنظمات غير الحكومية للحيلولة دون تفاقم هذا الفارق.
    Moreover, the government and non-governmental organizations in Taiwan provided humanitarian aid and educational and technical assistance around the world. UN علاوة على ذلك، توفر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في تايوان عونا إنسانيا ومساعدة تعليمية وتقنية في جميع أرجاء العالم.
    Stressing that successful legal literacy and legal services and support programmes require cooperation between all levels of government and non-governmental organizations, UN وإذ تؤكد أن نجاح جهود التوعية بالنواحي القانونية والخدمات القانونية وبرامج الدعم، يتطلب التعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على جميع المستويات،
    The Centre will have 12 Regional Complaints Desks and will work within the existing network of government and non-governmental organizations concerned with children's rights. UN وسيكون للمركز ٢١ مكتب شكاوى إقليمي وسيعمل في إطار الشبكة القائمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    government and non-governmental organizations UN المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    Those projects supported 57 community-based environmental initiatives and 161 public-awareness activities, and trained 840 experts in government and non-governmental organizations. UN وقدمت تلك المشاريع الدعم إلى 57 مبادرة بيئية مجتمعية و 161 نشاطا للتوعية العامة ودربت 840 خبيرا في المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Three small grants were allocated to implement the joint human rights initiatives of the government and non-governmental organizations. UN وخصصت ثلاث هبات مالية لتنفيذ مبادرات تتعلق باحترام حقوق الإنسان تشترك فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Both government and non-governmental organizations had a hand in its preparation. General remarks UN وقد شارك في إعداده الحكومة والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    A human rights platform was being put in place to ensure better cooperation between the government and non-governmental organizations. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    In this connection, it notes that consultations took place between the government and non-governmental organizations in the process of preparing the initial report. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    These international experts collaborated with a group of between 25 and 50 national experts from the government and non-governmental organizations. UN وتعاون هؤلاء الخبراء الدوليون مع ما يتراوح بين 25 و50 خبيرا وطنيا من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    However, the outcomes of UNIFEM's work were dependent on the contributions of the national partners in government and non-governmental organizations. UN وتعتمد نتائج عمل الصندوق على مساهمات الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In many cases, these exceed government and non-governmental organizations expenditures for population. UN وفي حالات عديدة، تتجاوز هذه النفقات مجموع ما تنفقه الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الأنشطة السكانية.
    31. Some delegations stated that voluntary initiatives by the private sector, where appropriate in cooperation with government and non-governmental organizations, could also contribute to changing consumption and production patterns. UN ١٣ - وذكرت بعض الوفود أن المبادرات الطوعية للقطاع الخاص، بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية عند الاقتضاء، يمكن أن تساهم في تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    This partnership with government and non-governmental organizations will strive to put in place a sustainable collaborative and efficient response to the challenge of providing education for all, including children with disabilities. UN وستسعى هذه الشراكة مع المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لإيجاد طريقة مستدامة وفعالة وتعاونية لمواجهة التحدي المتمثل في توفير التعليم للجميع بمن في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة.
    However, awareness-raising and prevention were the key elements to end it and that required close collaboration between the States and the relevant government and non-governmental organizations. UN غير أن التوعية والوقاية هما العنصران الأساسيان لإنهائها، وهذا ما يتطلب وجود تعاون وثيق بين الدول والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    However, a number of Western European Governments had been asked to provide data on the number of women brought before the courts on such offences, and in March 2000 a joint seminar on the problem would be held with the participation of government and non-governmental organizations of Belarus, the Netherlands, Moldova and Russia. UN ومع ذلك، فقد طلب من عدد من حكومات أوروبا الغربية توفير بيانات بشأن عدد النساء اللواتي عرضن على المحاكم بسبب تلك الجرائم. وفي آذار/مارس 2000 ستعقد حلقة دراسية مشتركة حول المشكلة، وذلك بمشاركة منظمات حكومية وغير حكومية من بيلاروس وهولندا ومولدوفا وروسيا.
    The illiteracy rate was reduced from 37.5 per cent to 31.7 per cent in 1998 as a result of the participation of more than 2,500 government and non-governmental organizations with offices throughout the country, and is expected to come down to 29.6 per cent by the end of 1999; UN وقد جرى تخفيض نسبة الأمية من 37.5 في المائة إلى 31.7 في المائة بالنسبة لعام 1998، كنتيجة لمشاركة أكثر من 500 2 منظمة حكومية وغير حكومية ودوائرها المنتشرة في عامة أرجاء البلاد، ويتوقع لهذه النسبة أن تنخفض لتصل إلى 29.6 في المائة بحلول نهاية عام 1999؛
    Conduct of training sessions on the human rights-based approach to programming for the United Nations country team, the government and non-governmental organizations UN إجراء دورات تدريبية لفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن نهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان
    64. At the domestic level, a Council for Children in Slovenia had been established, comprising representatives of the government and non-governmental organizations. UN 64 - على الصعيد الداخلي، قال إن مجلساً للطفولة أنشئ في سلوفينيا، يضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more