"government capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الحكومة
        
    • قدرة الحكومات
        
    • قدرات الحكومة
        
    • قدرات الحكومات
        
    • القدرات الحكومية
        
    • القدرة الحكومية
        
    • قدرات الحكم
        
    • قدرات الإدارة
        
    • وقدرات الحكومة
        
    • لقدرة الحكومة
        
    • الحكومة إلى القدرات
        
    Coordinated activities between the Mission and the United Nations country team also focused on strengthening the government capacity to manage natural disasters, both in terms of development of the legislative framework and response capacity. UN كما تركزت الأنشطة المنسقة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على تعزيز قدرة الحكومة على إدارة الكوارث الطبيعية، من حيث وضع إطار تشريعي ومن حيث القدرة على الاستجابة على حد سواء.
    (iii) Increased degree of government capacity to respond to humanitarian crises in terms of contingency planning and preparedness UN ' 3` زيادة قدرة الحكومة على الاستجابة للأزمة الإنسانية من حيث التخطيط للطوارئ والتأهب لها
    Local government capacity to plan, allocate and manage resources UN قدرة الحكومات المحلية على تخطيط الموارد وتخصيصها وإدارتها
    Strengthening government capacity to manage and implement World Bank loans. UN تعزيــــز قدرة الحكومات على إدارة وتنفيـــــذ قروض البنك الدولي.
    Agricultural production has increased and local government capacity improved. UN وقد زاد الإنتاج الزراعي وتحسنت قدرات الحكومة المحلية.
    More needs to be done to strengthen government capacity to develop pro-poor policies and budgets. UN وثمة حاجة للقيام بالمزيد من الجهود لتعزيز قدرات الحكومات على وضع سياسات وميزانيات لصالح الفقراء.
    A joint UNDP/IMF Programme on Financial and Economic Management has been set up in Nigeria to build and strengthen government capacity. UN وأنشئ برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق النقد الدولي بشأن الإدارة المالية والاقتصادية في نيجيريا لبناء القدرات الحكومية وتعزيزها.
    Need to demonstrate increasing government capacity and responsibility for drug control UN الحاجة إلى إظهار زيادة القدرة الحكومية والمسؤولية عن مكافحة المخدرات
    The mission noted that weak government capacity and the lack of institutional infrastructure and planning resources constituted key constraints in the process. UN وأشارت البعثة إلى أن ضعف قدرة الحكومة وغياب الهياكل الأساسية المؤسسية وموارد التخطيط شكلا قيودا رئيسية بالنسبة للعملية.
    36. UNAMA described a deteriorating humanitarian situation in Afghanistan, resulting from a combination of natural disasters, lack of government capacity to prepare and respond, and insecurity. UN في أفغانستان جراء كوارث طبيعية اقترنت بعدم قدرة الحكومة على التأهب والتصدي لها، وانعدام الأمن.
    The regulation of natural resources continued to be problematic owing to the remote locations of operations, poor infrastructure and limited government capacity. UN وظل تنظيم الموارد الطبيعية يواجه مشاكل بسبب المواقع النائية للعمليات وضعف البنية التحتية ومحدودية قدرة الحكومة.
    (iii) Sustained degree of government capacity to respond to humanitarian crises in terms of contingency planning and preparedness UN ' 3` المحافظة على مدى قدرة الحكومة على الاستجابة للأزمات الإنسانية من حيث التخطيط للطوارئ والتأهب لها
    Enhanced government capacity for disaster preparedness and response and management of transition from humanitarian assistance to development UN تعزيز قدرة الحكومة في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها وإدارة الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية
    A further indication of increased local government capacity is the degree to which some local governments were able to mobilize their own revenues. UN ومن المؤشرات الأخرى على زيادة قدرة الحكومات المحلية مدى قدرة بعضها على حشد إيراداتها الخاصة.
    Third, government capacity is at times limited in terms of human and financial resources. UN وثالثا، تكون قدرة الحكومات محدودة في بعض اﻷحيان فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية.
    Objective: To improve environmental management capabilities and enhance government capacity to implement environmental policy. UN الهدف: تحسين قدرات الإدارة البيئية وتعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات البيئية.
    Although these initiatives are a step forward, government capacity and accountability continue to represent major challenges. UN وعلى الرغم من أن هذه المبادرات تشكل خطوة إلى الأمام، إلا أن قدرات الحكومة ومساءلتها لا يزالان يمثلان تحديين رئيسيين.
    The strategy also explicitly recognized the linkages between direct peacebuilding activities, the development of government capacity and the need for investment in economic and social infrastructure. UN وقالت إن الاستراتيجية أيضا تعترف صراحة بالصلات بين الأنشطة المباشرة لبناء السلام، وتطوير قدرات الحكومة والحاجة إلى الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    This would require prioritizing local data collection and the strengthening of local databases by governments, with support from United Nations agencies as relevant to generate comparable statistics and build local government capacity. UN وسيتطلب ذلك من الحكومات تحديد أولويات جمع البيانات المحلية وتعزيز قواعد البيانات المحلية، بمساعدة وكالات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء من أجل إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة وبناء قدرات الحكومات المحلية.
    She noted that there was a low level of awareness of human rights in general, not only of the Guiding Principles, and that there was a need for basic human rights education as well as building government capacity. UN وأشارت إلى انخفاض مستوى الوعي بحقوق الإنسان بوجه عام وليس فقط بالمبادئ التوجيهية، وإلى أن هناك حاجة إلى تثقيف أساسي في مجال حقوق الإنسان، فضلاً عن بناء قدرات الحكومات في هذا المجال.
    Strengthening government capacity for policy development UN تعزيز القدرات الحكومية في مجال رسم السياسات
    Those initiatives have enhanced government capacity to develop sustainable, inclusive and participatory policies and programmes to ensure better outcomes for young people. UN وقد حسنت هذه المشاريع من القدرة الحكومية على وضع سياسات وبرامج مستدامة وشاملة وتشاركيه لتحقيق نتائج أفضل بالنسبة للشباب.
    Many countries in the region have requested assistance in strengthening local government capacity to decentralize planning and administration. UN ٢٣ - وطلبت بلدان عديدة في المنطقة المساعدة في تعزيز قدرات الحكم المحلي من أجل تحقيق اللامركزية في التخطيط واﻹدارة.
    The Office is in turn strengthening its support to sub-districts where the recovery processes have been particularly slow and the local government capacity has been weak. UN ويكثّف مكتب المنسق بدوره الدعم الذي يقدمه للمناطق دون الأقاليم حيث عمليات التعافي بطيئة بصفة خاصة وقدرات الحكومة المحلية ضعيفة.
    The Board also recommends that UNDP develop capacity assessment guidelines, incorporating standards of government capacity to undertake national execution projects, and provide training to country offices and Governments to help them carry out assessments of strategic capacity. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يضع البرنامج اﻹنمائي مبادئ توجيهية لتقييم القدرات، تتضمن معايير لقدرة الحكومة على الاضطلاع بالمشاريع المنفذة وطنيا، وأن يوفر التدريب للمكاتب القطرية والحكومات، وأن يساعدها في إجراء تقييمات للقدرات الاستراتيجية.
    This can occur at the national level because of lack of information as well as lack of government capacity or resources. UN وقد يقع هذا العجز على الصعيد الوطني بسبب عدم توفر المعلومات أو افتقار الحكومة إلى القدرات أو الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more