"government is committed to" - Translation from English to Arabic

    • وتلتزم الحكومة
        
    • وتلتزم حكومة
        
    • تلتزم الحكومة
        
    • تلتزم حكومة
        
    • الحكومة ملتزمة
        
    • التزمت الحكومة
        
    • فإنها ملتزمة
        
    • والحكومة مرتبطة
        
    • والحكومة ملتزمة بأن
        
    • والحكومة ملتزمة بوضع
        
    The Government is committed to eliminating malaria by 2015. UN وتلتزم الحكومة بالقضاء على الملاريا بحلول عام 2015.
    The Government is committed to promoting gender equality, as enshrined in the Constitution, and is making efforts to ensure women`s empowerment. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين، كما هو منصوص عليه في الدستور، وتبذل جهوداً في سبيل ضمان تمكين النساء.
    The Territorial Government is committed to sustainable development, including identifying and encouraging revenue streams for development by the private sector. UN وتلتزم حكومة الإقليم بتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك تحديد وتعزيز مصادر الدخل من القطاع الخاص لأغراض التنمية.
    On a broader front, the Government is committed to taking a wider range of measures to mitigate the effects of the crisis. UN وعلى جبهة أعرض، تلتزم الحكومة باتخاذ تدابير أوسع نطاقا لتخفيف آثار الأزمة.
    Kenyan Government is committed to the abandonment of Female Genital Mutilation as it violates the rights of women and girls. UN تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    The Bahamas recognized that prison overcrowding is a problem and pointed out that the Government is committed to building new detention facilities. UN وأقرت جزر البهاما بأن اكتظاظ السجون مشكلة وأشارت إلى أن الحكومة ملتزمة ببناء مرافق احتجاز جديدة.
    The Congolese Government is committed to that and knows it can rely on assistance from both its national and international partners. UN وتلتزم الحكومة الكونغولية بذلك، وتعلم أن بإمكانها الاعتماد على المساعدة من شركائها الوطنيين والدوليين على السواء.
    The Government is committed to ensuring that human rights and democracy are integrated into all policy areas, including migration, security and trade. UN وتلتزم الحكومة بضمان دمج حقوق الإنسان والديمقراطية في كل مجالات السياسة العامة، بما يشمل الهجرة والأمن والتجارة.
    The Chinese Government is committed to promoting the early ratification of the CTBT. UN وتلتزم الحكومة الصينية بتعزيز المصادقة المبكرة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Australian Government is committed to building a stronger, fairer and more secure Australia for the future. UN وتلتزم الحكومة الأسترالية ببناء أستراليا قوية ومنصفة وآمنة بدرجة أكبر في المستقبل.
    The Botswana Government is committed to nurturing and developing its youth and empowering them for a better future. UN وتلتزم حكومة بوتسوانا برعاية وتطوير شبابها وتزويدهم بالقدرات اللازمة لمستقبل أفضل.
    The U.S. Government is committed to protecting the rights of members of these groups, and to combating discrimination and intolerance against them. UN وتلتزم حكومة الولايات المتحدة بحماية حقوق أفراد هذه الجماعات وبمكافحة التمييز والتعصب ضدها.
    The Falkland Islands Government is committed to the attainment of this objective. UN وتلتزم حكومة جزر فوكلاند بتحقيق هذا الهدف.
    The Australian Government is committed to developing and supporting women's leadership in every aspect of Australian society. UN تلتزم الحكومة الأسترالية بتطوير ودعم القيادة النسائية في كافة جوانب المجتمع الأسترالي.
    The Australian Government is committed to supporting the needs of Australian families. UN تلتزم الحكومة الأسترالية بدعم احتياجات الأسر الأسترالية.
    120. The Australian Government is committed to reducing Indigenous disadvantage. UN 120- تلتزم الحكومة الأسترالية بالحد من حرمان الشعوب الأصلية.
    Finally, the United States Government is committed to mutual accountability for tangible results. UN وأخيراً، تلتزم حكومة الولايات المتحدة بالمساءلة المتبادلة من أجل تحقيق النتائج الملموسة.
    However, the Falkland Islands Government is committed to equality between men and women. UN ومع ذلك، تلتزم حكومة جزر فوكلاند بالمساواة بين الرجال والنساء.
    Sport, recreation and the proper and beneficial use of leisure time are a right which my Government is committed to guaranteeing to all Colombians. UN والرياضة والترفيه والاستخدام السليم والمفيد لوقت الفراغ حق تلتزم حكومة بلدي بضمانه لجميع المواطنين في كولومبيا.
    The Government is committed to ensuring the implementation of these recommendations. UN إن الحكومة ملتزمة بكفالة تنفيذ تلك التوصيات.
    The Government is committed to the protection of a free press and every freedom would be granted to every journalist in carrying out his or her work. UN وأعلنت أن الحكومة ملتزمة بحماية حرية الصحافة وبمنح جميع الصحفيين كل الحريات اللازمة للاضطلاع بعملهم.
    I stress that the Government is committed to working closely with civil society. UN وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني.
    The Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. UN وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون.
    While it is not the intention of the Government to undermine culture the Government is committed to protecting women from discriminatory practices. UN وفي حين أنه ليس في نيـة الحكومة تقويض الثقافة، فإنها ملتزمة بحماية المرأة من الممارسات التمييزية.
    Government is committed to implement the Decree and fill vacancies but has been experiencing reluctance due to travel restriction currently imposed by some of Fiji's neighbors. UN والحكومة مرتبطة بتنفيذ المرسوم وستقوم بملء الشواغر ولكنها تواجه إحجاماً يعود إلى تقييدات السفر المفروضة حالياً من جانب بعض جيران فيجي.
    The Government is committed to providing 6 per cent of the GDP from the Government and private sources for education. UN والحكومة ملتزمة بأن توفِّر للتعليم 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من المصادر الحكومية ومن المصادر الخاصة.
    The Government is committed to finalising the Draft Constitution by July 1, 2012. 98.20. UN والحكومة ملتزمة بوضع الصيغة النهائية لمشروع الدستور في موعد أقصاه 1 تموز/يوليه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more