"government-provided" - Translation from English to Arabic

    • المقدمين من الحكومات
        
    • مقدمين من الحكومات
        
    • المقدمون من الحكومات
        
    • المقدمة من الحكومات
        
    • المقدمة من الحكومة
        
    • مقدمة من الحكومات
        
    • التي توفرها الحكومات
        
    • التي توفرها الحكومة
        
    • مقدمين من حكومات
        
    • المقدمين من الحكومة
        
    • المقدَّمين من الحكومات
        
    • تقدمها الحكومات
        
    • موفرة من الحكومات
        
    • المقدمين من حكومات
        
    • تقدمهم الحكومة
        
    UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. UN واستخدمت البعثة منهجية الموظفين المقدمين من الحكومات من أجل توفير الدعم في مجالات مثل تدريب الشرطة وإصلاح السجون.
    In addition, 15 Government-provided personnel will be deployed to provide expertise in the area of policing and rule of law. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 15 من الأفراد المقدمين من الحكومات لتقديم الخبرة في مجال حفظ الأمن وسيادة القانون.
    :: Management: increase in the number of Government-provided personnel UN :: الإدارة: زيادة عدد الأفراد المقدمين من الحكومات
    In addition, the CAPMATCH platform would constitute an important tool for tapping the experience of Member States, as would the use of Government-provided personnel with the legal status of experts on mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستشكل كابماتش أداة هامة للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء، والأمر سيان بالنسبة إلى الاستعانة بأفراد مقدمين من الحكومات لديهم وضع قانوني بصفة خبراء موفدين في بعثة.
    Government-provided personnel: increase of 26 UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة 26 وظيفة
    Third-party liability insurance for Government-provided helicopter. UN التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير للطائرات الهليكوبتر المقدمة من الحكومات.
    Generic memorandums of understanding models for Government-provided personnel and for non-governmental organizations are also in the process of being finalized. UN ويجري العمل أيضا على استكمال نماذج لمذكرات تفاهم عامة بشأن الأفراد المقدمين من الحكومات وبشأن المنظمات غير الحكومية.
    This would ensure that one Government-provided Corrections Officer would be available for each detention facility. UN وسيكون من شأن ذلك كفالة وجود موظف لشؤون الإصلاحيات من الأفراد المقدمين من الحكومات في كل مرفق من مرافق الاحتجاز.
    In 2011/12 the standardized funding model was applied to UNMISS, in accordance with which no resources were allocated to Government-provided personnel. UN وفي الفترة 2011/2012 طبق نموذج التمويل الموحد على البعثة، فلم تخصص وفقا له أي موارد للأفراد المقدمين من الحكومات.
    :: External: full deployment of Government-provided personnel UN :: العوامل الخارجية: نشر الأفراد المقدمين من الحكومات بالكامل
    This activity also covers the provision of residency visas and other host country-related tasks for Government-provided personnel serving with the United Nations at Headquarters. UN ويشمل هذا النشاط أيضا توفير سمات اﻹقامة، وغيرها من المهام المتصلة بالبلد المضيف، لﻷفراد المقدمين من الحكومات العاملين في مقر اﻷمم المتحدة.
    It is envisaged that at the end of the first year of operations, the Mission will have deployed 20 Government-provided personnel. UN ومن المتوخى أن تكون البعثة قد نشرت في نهاية السنة الأولى من العمليات 20 فرداً من الأفراد المقدمين من الحكومات.
    Government-provided personnel Government-provided personnel not included in the standardized funding model assumptions UN لم تشمل افتراضات نموذج التمويل الموحد الأفراد المقدمين من الحكومات
    Applying the same arrangements, the Secretariat has more recently deployed justice experts as Government-provided personnel. UN وقامت الأمانة العامة مؤخرا، مطبقة الترتيبات ذاتها، بنشر خبراء في مجال القضاء باعتبارهم أفرادا مقدمين من الحكومات.
    123. It is proposed to establish two additional Government-provided personnel posts. UN 123 - يُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لفردين مقدمين من الحكومات.
    :: Administration of an average of 288 civilian staff, comprising 91 international staff, 171 national staff, 16 United Nations Volunteers and 10 Government-provided personnel UN :: إدارة شؤون قوام موظفين متوسطه 288 موظفاً مدنياً، يتألفون من 91 موظفاً دولياً و 171 موظفاً وطنياً و 16 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة و 10 موظفين مقدمين من الحكومات
    Government-provided personnel: increase of 8 personnel UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة قدرها 8 موظفين
    Government-provided personnel: increase of 38 personnel UN الأفراد المقدمون من الحكومات: زيادة 38 وظيفة
    He or she will also be responsible for management of contracts for Government-provided and commercially acquired air assets. UN كما سيكون مسؤولا عن إدارة العقود المتعلقة بالأصول الجوية المقدمة من الحكومات أو المقتناة تجاريا.
    The reduction is attributable to the drawdown and restructuring of military personnel and lower estimated rental value of Government-provided facilities. C. Efficiency gains UN ويعزى هذا الانخفاض إلى تقليص عدد الأفراد العسكريين وإعادة تشكيل وحداتهم إلى جانب انخفاض القيمة المقدرة لإيجار المرافق المقدمة من الحكومة.
    Government-provided helicopters to be used for patrolling, transport of personnel and casualty/medical evacuation UN طائرات هليكوبتر مقدمة من الحكومات لتستخدم ﻷغراض الدوريات ونقل اﻷفراد وإجلاء المصابين/اﻹجلاء الطبي
    Government-provided or rented premises UN أماكن العمل التي توفرها الحكومات أو تستأجرها
    In the interim, MINURCAT continues to use the Government-provided aprons. UN وفي غضون ذلك، تواصل البعثة استعمال ساحات خدمات الطائرات التي توفرها الحكومة.
    :: Administration of up to 1,609 civilian staff, comprising 680 international staff, 781 national staff and 148 United Nations Volunteers; and 10 Government-provided personnel UN :: إدارة شؤون عدد من الموظفين يصل إلى 609 1 موظفين مدنيين، من بينهم 680 موظفا دوليا و 781 موظفا وطنيا و 148 من متطوعي الأمم المتحدة؛ و 10 أفراد مقدمين من حكومات
    Mentoring sessions were held for 90 Government-provided personnel and 160 corrections officers in 22 prisons UN دورة للتوجيه عُقدت لـ 90 من الأفراد المقدمين من الحكومة و 160 من موظفي السجون في 22 سجنا
    8. The civilian personnel costs are projected to decrease by $3,676,100 owing mainly to the increased vacancy rate from 10 per cent to 12 per cent for international staff and the reduction of Government-provided personnel. UN 8 - ومن المتوقَّع أن تشهد تكاليف الموظفين المدنيين نقصا بمبلغ 100 676 3 دولار، يعود سببه بالأساس إلى الزيادة في معدلات الشغور من 10 في المائة إلى 12 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين وإلى الحد من عدد الأفراد المقدَّمين من الحكومات.
    a Inclusive of the rental value of Government-provided facilities and exemption from aviation fees and passenger taxes. UN (أ) يشمل قيمة استئجار المرافق التي تقدمها الحكومات وقيمة الإعفاء من رسوم الطيران وضرائب المسافرين.
    32. Provision had been included in the original cost estimate for the hire of 33 commercially rented helicopters and 24 Government-provided military helicopters. UN ٣٢ - أدرج في التقدير اﻷصلي للتكلفة اعتماد لاستئجار ٣٣ طائرة هليكوبتر من السوق التجارية و ٢٤ طائرة هليكوبتر عسكرية موفرة من الحكومات.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for additional Government-provided personnel. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن الأفراد الإضافيين المقدمين من حكومات.
    UNMISS considered other options, including co-location of additional UNMISS Government-provided personnel with each of the 8 SPLA divisions UN ونظرت البعثة في خيارات أخرى، بما في ذلك إلحاق أفراد إضافيين في البعثة ممن تقدمهم الحكومة بكل فرقة من الفرق الثمان التابعة للجيش الشعبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more