"governmental and nongovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية وغير الحكومية
        
    • حكومية وغير حكومية
        
    • الحكوميين وغير الحكوميين
        
    • الحكومي وغير الحكومي
        
    • الحكومية منها وغير الحكومية
        
    • حكومية أو غير حكومية
        
    • الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكوميون وغير الحكوميين
        
    It prepared and carried out a campaign to promote sexual and reproductive health and rights; the campaign was aimed at governmental and nongovernmental agencies. UN أعدت حملة ونفذتها لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية؛ واستهدفت الحملة الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    It acts against both governmental and nongovernmental human rights violations. UN وتعمل المنظمة على مناهضة الانتهاكات الحكومية وغير الحكومية لحقوق الإنسان على السواء.
    Input will also be sought from governmental and nongovernmental organizations active in trafficking prevention and response. UN كذلك ستُلتمس معلومات من المنظمات الحكومية وغير الحكومية النشيطة في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له.
    The subprogramme will act as a regional forum for joint governmental and nongovernmental discussions on gender issues. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية.
    The education courses for the youth, religious minorities and governmental and nongovernmental managers were held in one phase in the Islamic Republic of Iran. UN وقد عُقدت الدورات التثقيفية للشباب والأقليات الدينية والمديرين الحكوميين وغير الحكوميين في مرحلة واحدة في إيران.
    Attention is drawn to the receptiveness and enthusiasm of both governmental and nongovernmental authorities for the proposed programme of activities. UN ولفت الانتباه إلى استجابة وحماس كل من السلطات الحكومية وغير الحكومية لبرنامج الأنشطة المقترح.
    That commission comprises governmental and nongovernmental organizations involved in activities and programmes to promote gender equity and non-discrimination. UN وتتألف هذه اللجنة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تضطلع بتدابير وبرامج تحقق المساواة بين الجنسين وعدم التمييز.
    :: Contact and exchange of experience with other governmental and nongovernmental bodies involved in gender issues. UN :: التواصل وتبادل الخبرات مع سائر الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعامل مع موضوع الجنسانية.
    The Special Rapporteur held consultations with a wide range of governmental and nongovernmental interlocutors. UN وعقدت المقررة الخاصة مشاورات مع مجموعة واسعة من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    Over the years, several Human Rights education courses have been organized by the ODVV for various governmental and nongovernmental sectors of society. UN وتقوم المنظمة، على مر السنين، بعقد دورات تثقيفية شتى في مجال حقوق الإنسان لمختلف قطاعات المجتمع الحكومية وغير الحكومية.
    List of accredited national and international, governmental and nongovernmental bodies and agencies UN قائمة بالهيئات والوكالات الحكومية وغير الحكومية الوطنية والدولية المعتمدة
    Its technical cooperation initiatives encourage active involvement by national, governmental and nongovernmental institutions in tasks related to respect for, protection of and guarantees for human rights. UN وتشجع مبادرات التعاون التقني التي يتخذها المكتب على المشاركة النشطة للمؤسسات الوطنية الحكومية وغير الحكومية في المحادثات المتصلة باحترام وحماية وضمان حقوق الإنسان.
    Cognizant of the important role played by some governmental and nongovernmental Organizations working in Human Rights; UN وإذ يأخذ بالحسبان الدور الهام الذي تضطلع به بعض المنظمات الحكومية وغير الحكومية لحقوق الإنسان.
    18. Calls on Member States to encourage their governmental and nongovernmental Organizations to play an effective role in this context. UN 18 - يدعو الدول الأعضاء إلى تشجيع المنظمات الحكومية وغير الحكومية بها إلى القيام بدور في هذا المجال.
    :: establishment of governmental and nongovernmental structures to support women victims of violence. UN :: إنشاء الهياكل الحكومية وغير الحكومية لرعاية النساء ضحايا العنف.
    In the thematic working groups, 30 governmental and nongovernmental organizations and civil society organizations are represented. UN وُمثلت في الأفرقة العاملة المواضيعية 30 هيئة من الهيئات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The subprogramme will act as a regional forum for joint governmental and nongovernmental discussions on gender issues. UN وسيعمل البرنامج الفرعي بمثابة منتدى إقليمي لإجراء مناقشات حكومية وغير حكومية مشتركة في القضايا الجنسانية.
    governmental and nongovernmental organizations at the national, provincial and municipal levels UN :: منظمات حكومية وغير حكومية على الصعيد الوطني وصعيدي المقاطعات والبلديات
    States should be encouraged to share information with other governmental and nongovernmental spacecraft operators and relevant international organizations in a timely manner. UN وينبغي تشجيع الدول على تبادل المعلومات مع مشغلي المركبات الفضائية الحكوميين وغير الحكوميين والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة في الوقت المناسب.
    The fuel cycle programmes have been the subject of deliberations and discussions at the governmental and nongovernmental levels. UN وقد كانت برامج دورة الوقود موضوع مداولات ومناقشات على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    The assessment team meets with all interested parties, both governmental and nongovernmental, and United Nations and other agencies and organizations engaged in human rightsrelated areas, and collects all available relevant documentation and legislation. UN ويجتمع فريق تقدير الاحتياجات مع جميع الأطراف المهتمة، الحكومية منها وغير الحكومية على السواء، ومع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات العاملة في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان، ويجمع كل ما هو متاح من الوثائق والتشريعات ذات الصلة.
    The views of relevant organizations and stakeholders, both governmental and nongovernmental, should be considered. UN وينبغي مراعاة آراء المنظمات وأصحاب المصلحة الوثيقي الصلة، سواء كانت حكومية أو غير حكومية.
    The team will consist of respective governmental and nongovernmental organizations. UN وسيتألف الفريق من ممثلين للهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The views of relevant organizations and stakeholders, both governmental and nongovernmental, should be considered. UN وينبغي أخذ رأي المنظمات المختصة، وأصحاب المصالح، سواء الحكوميون وغير الحكوميين في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more