"governmental bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية
        
    • هيئات حكومية
        
    • الأجهزة الحكومية
        
    • والهيئات الحكومية
        
    • للهيئات الحكومية
        
    • وهيئات حكومية
        
    • وأجهزة حكومية
        
    • جهات حكومية
        
    • أجهزة السلطة
        
    • أجهزة حكومية
        
    • بالهيئات الحكومية
        
    • والأجهزة الحكومية
        
    • لهيئات حكومية
        
    UNIDO also advises on the creation of governmental bodies for regional development. UN كما تسدي اليونيدو المشورة بشأن عملية إنشاء الهيئات الحكومية للتنمية اﻹقليمية.
    Most of the governmental bodies and laws stipulated in the Comprehensive Peace Agreement and a wealth-sharing arrangement exist. UN كما استُحدثت معظم الهيئات الحكومية والقوانين المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، وتم إيجاد ترتيب لتقاسم الثروة.
    Copies of data collection questionnaires were also attached to the report. Data was collected through visits and meetings with representatives of governmental bodies and registered importers of methyl bromide, together with the main users. UN كما أرفق بالتقرير نسخ من استبيانات جمع البيانات, لقد تم جمع البيانات من خلال زيارات واجتماعات مع ممثلي الهيئات الحكومية والمستوردين المسجلين لبروميد الميثيل، إلى جانب الجهات الرئيسية المستخدمة له.
    Member of several governmental bodies dealing with minority protection in Slovenia UN عضو في عدة هيئات حكومية معنية بحماية الأقليات في سلوفينيا
    Monitoring governmental bodies to make sure that they observe human rights UN مراقبة أعمال الأجهزة الحكومية للتأكد من مدى التزامها بحقوق الإنسان؛
    They also stressed that prevention efforts had to be effectively coordinated between the various governmental bodies and civil society organizations. UN وشددوا أيضا على وجوب التنسيق الفعال لجهود المنع فيما بين مختلف الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The involvement of governmental bodies and non-governmental organizations, the business sector, media professionals, etc.; UN `3` اشتراك الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وقطاع الأعمال والإعلام، إلخ؛
    governmental bodies Swedish International Development Agency (SIDA) UN الهيئات الحكومية الوكالة السويدية للتنمية الدولية.
    47. governmental bodies should pay specific attention to gender issues and incorporate a gender perspective in their work. UN 47- وينبغي أن تولي الهيئات الحكومية عناية خاصة لمسائل الجنسين وأن تدرج بعدا جنسانيا في عملها.
    Relevant governmental bodies should make every effort to exclude any discriminatory or prejudicial impact. UN وينبغي أن تبذل الهيئات الحكومية ذات الصلة بالموضوع كل ما في وسعها لاستبعاد أي أثر تمييزي أو ضار.
    In Switzerland, the Federation of Swiss Protestant Churches has representatives on governmental bodies concerned with refugees, foreigners and racism. UN وفي سويسرا، يوجد ممثلون لاتحاد الكنائس البروتستانتية السويسرية في الهيئات الحكومية المعنية باللاجئين واﻷجانب والعنصرية.
    83. The Committee welcomes the increasing cooperation between governmental bodies and non-governmental organizations working on women's issues. UN 83 - وترحب اللجنة بزيادة التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا المرأة.
    It also recommends the strengthening of existing national governmental mechanisms for women by establishing gender focal points in all governmental bodies. UN وتوصي أيضا بتدعيم الآليات الوطنية الحكومية القائمة المعنية بالمرأة عن طريق إنشاء مراكز تنسيق جنساني في جميع الهيئات الحكومية.
    Those instruments had constitutional ranking and were thus directly applicable by the courts and other governmental bodies. UN وأن هذه الصكوك تتسم بنفس المرتبة الدستورية وبالتالي يجوز للمحاكم وغيرها من الهيئات الحكومية أن تطبقها تطبيقا مباشرا.
    The general thrust was to increase the participation of women in governmental bodies throughout the region. UN ويتمثل الاتجاه العام في زيادة مشاركة المرأة في الهيئات الحكومية في جميع بلدان المنطقة.
    Colombia further noted that the Programme against Discrimination contains commitments not only of governmental bodies but also of the society as a whole. UN وأشارت أيضاً إلى أن برنامج مكافحة التمييز يتضمن التزامات تقع لا على الهيئات الحكومية فحسب بل أيضاً على المجتمع ككل.
    Other governmental bodies specialised in the protection of human rights UN هيئات حكومية أخرى متخصصة في حماية حقوق الإنسان
    Nicaraguan legislation has favoured women by establishing governmental bodies and women's centres which provide services specifically for women. UN فتشريعات نيكاراغوا تحبذ المرأة بإنشائها هيئات حكومية ومراكز نسائية لتقديم الخدمات للمرأة على وجه التحديد.
    The different functional commissions are inter—governmental bodies. UN وتعتبر مختلف اللجان الفنية هيئات حكومية دولية.
    Liaising between different governmental bodies and civil institutions in order to achieve synergies and avoid overlap of mandates UN التنسيق بين مختلف الأجهزة الحكومية والمؤسسات الأهلية لتحقيق التكامل وتلافي الازدواجية في مجال اختصاصها.
    Cooperation between human rights defenders and governmental bodies would be institutionalized by signing a memorandum on cooperation by the end of 2008. UN وسيتخذ التعاون بين المدافعين عن حقوق الإنسان والهيئات الحكومية طابعاً مؤسسياً عن طريق توقيع مذكرة تعاون قبل نهاية عام 2008.
    These are published as separate editions and posted on the official web sites of governmental bodies. UN تلك المعاهدات تنشر بوصفها طبعات مستقلة وتنشر على مواقع الشبكة الرسمية التابعة للهيئات الحكومية.
    37. The Inspection and Evaluation Service plans to reinforce consultations with evaluation units in other multilateral and governmental bodies. UN ٧٣- وتعتبر دائرة التفتيش والتقييم تعزيز المشاورات مع وحدات التقييم في هيئات متعددة اﻷطراف وهيئات حكومية أخرى.
    Space agencies, governmental bodies and international organizations such as United Nations agencies, as well as companies, universities and research institutes, from over 30 countries and regions, take part each year in APRSAF, which is the largest space-related conference in the Asia-Pacific region. UN وتشارك كل عام في الملتقى، وهو أكبر مؤتمر متعلق بشؤون الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، وكالات فضاء وأجهزة حكومية ومنظمات دولية، مثل وكالات الأمم المتحدة، إلى جانب شركات وجامعات ومعاهد بحثية من أكثر من 30 بلدا ومنطقة.
    Establishing genuine partnerships with governmental bodies and local, national, regional and international institutions seeking to promote a culture of human rights. UN - إطلاق شراكات حقيقية مع جهات حكومية ومؤسسات وطنية محلية وإقليمية وعالمية ذات علاقة بتشجيع نشر ثقافة حقوق الإنسان.
    equalizing the percentage of women in governmental bodies at all levels; UN تحقيق التكافؤ بين الجنسين في أجهزة السلطة على جميع المستويات؛
    The answer was that the document was the work of a special working group consisting of representatives of various governmental bodies. UN والإجابة هي أن الوثيقة هي نتيجة عمل فريق خاص يتألف من ممثلي عدة أجهزة حكومية.
    :: Link national NGOs with related governmental bodies and with their counterparts at the regional and international levels UN :: ربط المنظمات غير الحكومية الوطنية بالهيئات الحكومية ذات الصلة، وبنظرائها على الصعيدين الإقليمي والدولي
    Project implementation involves participation by communities, indigenous and rural organizations, governmental bodies (central, regional and local), civil-society bodies and international cooperation. UN وتشارك في تنفيذ المشروع المجتمعات المحلية ومنظمات الشعوب الأصلية و/أو المنظمات الريفية والأجهزة الحكومية (المركزية والإقليمية والمحلية) ومؤسسات المجتمع المدني ووكالات التعاون الدولي.
    The Board further observed that repayments by borrowers of loans made through UNHCR funds remained in the bank accounts of provincial governmental bodies without being reutilized for refugee relief. UN كما لاحظ المجلس أن مبالغ تسديد المقترضين لقروض قدمت عن طريق أموال المفوضية ظلت في حسابات مصرفية لهيئات حكومية إقليمية دون أن تستخدم ﻹغاثة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more