"governments are encouraged" - Translation from English to Arabic

    • تُشجَّع الحكومات
        
    • تشجَّع الحكومات
        
    • وتشجع الحكومات
        
    • تشجع الحكومات
        
    • تُشجع الحكومات
        
    • وتُشجَّع الحكومات
        
    • تشجيع الحكومات
        
    • تُشجّع الحكومات
        
    • وتُشجع الحكومات على
        
    • حث الحكومات
        
    • وتُحث الحكومات
        
    • الحكومات على القيام
        
    • وعلى الحكومات
        
    • يجدر بالحكومات
        
    • وتحث الحكومات
        
    On the other hand, Governments are encouraged to be of utmost assistance to the special procedures when exercising their mandates. UN ومن ناحية أخرى تُشجَّع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها.
    If not already in place, Governments are encouraged to develop legislation prohibiting forced evictions and displacement of people. UN `4` تُشجَّع الحكومات على القيام، إن لم تفعل ذلك بعد، بسن تشريعات تحظر الإخلاء القسري للناس وتشريدهم.
    To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. UN ولتشجيع اتباع نهج شامل، تشجَّع الحكومات على إجراء مراجعة مشتركة لما ينفذ من برامج وسياسات ذات صلة بجميع الفئات الاجتماعية.
    The Governments are encouraged to communicate in a timely manner with the special procedures and to reply to communications. UN وتشجع الحكومات على الاتصال بالإجراءات الخاصة في الوقت المناسب والرد على الرسائل.
    On the other hand, Governments are encouraged to be of utmost assistance to the special procedures when exercising their mandates. UN ومن ناحية أخرى تشجع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها.
    8. Governments are encouraged to submit documents under item 7 of the provisional agenda on implementation of United Nations resolutions. UN 8 - تُشجع الحكومات على تقديم وثائق في إطار البند 7 من جدول الأعمال المؤقت بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Governments are encouraged to become model users of electronic commerce and to provide information and services electronically. UN 10- تُشجَّع الحكومات على أن تصبح مستعملة نموذجية للتجارة الإلكترونية وعلى توفير المعلومات والخدمات إلكترونياً.
    Governments are encouraged to adopt prevention, treatment, care, rehabilitation and reintegration interventions that are based on scientific research. UN تُشجَّع الحكومات على اعتماد تدخّلات تستند إلى البحث العلمي في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج
    Governments are encouraged to offer opportunities for treatment and reintegration while continuing to fight drug trafficking at all levels. UN تُشجَّع الحكومات على توفير فرص العلاج وإعادة الإدماج في المجتمع بالتوازي مع مواصلة جهود مكافحة الاتجار بالمخدِّرات على جميع المستويات.
    Governments are encouraged to develop joint training courses for law enforcement and drug demand reduction professionals. UN تُشجَّع الحكومات على إعداد دورات تدريبية مشتركة بين العاملين المهنيين في مجال إنفاذ القانون وفي مجال خفض الطلب على المخدِّرات.
    Governments are encouraged to foster cooperation among the public and private sectors and academia in the study, development and establishment of policies and rules on electronic commerce. UN 8- تُشجَّع الحكومات على رعاية التعاون فيما بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية في دراسة وتطوير ووضع سياسات وقواعد بشأن التجارة الإلكترونية.
    Following the adoption of strategies, Governments are encouraged to set up a programme to measure their progress in the implementation of ESM. UN وفي أعقاب اعتماد هذه الاستراتيجيات تشجَّع الحكومات على وضع برنامج لقياس التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    Following the adoption of strategies, Governments are encouraged to set up a programme to measure their progress in the implementation of ESM. UN وفي أعقاب اعتماد هذه الاستراتيجيات تشجَّع الحكومات على وضع برنامج لقياس التقدم الذي أحرزته في تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً.
    Recipient Governments are encouraged to report on the results of capacitybuilding or technology support received. UN وتشجع الحكومات المتلقية على إعداد تقرير عن نتائج بناء القدرات، أو الدعم التكنولوجي الذي تتلقاه.
    Governments are encouraged to work with indigenous people in a spirit of partnership. To achieve sustained progress towards the achievement of the Decade's goals, we believe it is important that appropriate domestic activities reflect the needs and aspirations of the indigenous people of each country. UN وتشجع الحكومات على العمل مع السكان اﻷصليين بروح المشاركة ولضمان استمرار التقدم في تحقيق أهداف العقد، نرى أن من المهم أن تكون اﻷنشطة المحلية ذات الصلة معبرة عن احتياجات وتطلعات السكان اﻷصليين لكل بلد.
    :: Governments are encouraged to initiate sport programmes to promote gender equality and the empowerment of women. UN :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    " 15. Governments are encouraged to promote the use of innovative financial mechanisms. UN " 15 - تُشجع الحكومات على الترويج لاستخدام آليات مالية مبتكرة.
    Governments are encouraged to include their countries in the database, through their National INTERPOL Central Bureaux, if they have not yet done so. UN وتُشجَّع الحكومات التي لم تُدرج بلدانها في قاعدة البيانات، عن طريق المكاتب المركزية الوطنية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على القيام بذلك.
    Governments are encouraged to come to the meeting ready to report on the actions that they have taken in implementing this decision; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    18. Governments are encouraged to take into account the importance of conserving wetlands and critical coastal zones, including protected areas and other fragile ecosystems, in the formulation of national and subnational sustainable development strategies. UN 18 - تُشجّع الحكومات على مراعاة أهمية حفظ الأراضي الرطبة والمناطق الساحلية ذات الوضع الحرج، بما فيها المناطق المحمية والنظم الإيكولوجية الهشة الأخرى، عند وضع استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ودون الوطنية.
    In doing so, Governments are encouraged to enhance regional and international mechanisms that promote appropriate shared responsibility for the protection and assistance needs of refugees. UN وتُشجع الحكومات على القيام، وهي تفعل ذلك، بتعزيز اﻵليات اﻹقليمية والدولية التي تشجع التقاسم المناسب للمسؤولية عن تلبية احتياجات اللاجئين من الحماية والمساعدة.
    1. Governments are encouraged to undertake the following actions: UN 1 - حث الحكومات على الاضطلاع بالإجراءات التالية:
    Governments are encouraged to consider the establishment of rapid intervention systems to ensure that individuals and communities can be assisted in recovering from damage that they suffer from such extreme events. UN وتُحث الحكومات على النظر في إنشاء نظم للتدخل السريع لضمان تعويض اﻷفراد والمجتمعات المحلية عن اﻷضرار التي تلحق بهم نتيجة لهذه الكوارث.
    34. Governments are encouraged to carry out NTNA pilot projects in priority areas of development and/or environment. UN ٣٤ - وتُشجﱠع الحكومات على القيام بالمشاريع النموذجية لتقييم الاحتياجات الوطنية من التكنولوجيا في المجالات الانمائية و/أو البيئية ذات اﻷولوية.
    " 9. Governments are encouraged to submit their thematic reports and other information they may wish to bring to the attention of the Commission not less than three months prior to the relevant session. UN " ٩ - وعلى الحكومات أن تقدم تقاريرها المواضيعية وغير ذلك من المعلومات التي قد ترغب في استرعاء انتباه اللجنة لها قبل ثلاثة أشهر على اﻷقل من انعقاد الدورة ذات الصلة.
    5. Governments are encouraged to strengthen cooperation measures aimed at establishing precisely the origin and final destination of shipments of potassium permanganate. UN ٥ - يجدر بالحكومات أن تعزز تدابير التعاون الرامية الى تحديد مصدر كل شحنة من برمنغنات البوتاسيوم ووجهتها النهائية على نحو دقيق .
    Governments are encouraged to consider the establishment of systems – which may take the form of emergency funds, where appropriate – to ensure that individuals and communities can be compensated for the damage that they suffer from such extreme events. UN وتحث الحكومات على النظر في إنشاء نظم قد تأخذ شكل صناديق طوارئ، حيثما يقتضي اﻷمر، لضمان تعويض اﻷفراد والمجتمعات المحلية عن اﻷضرار التي تلحق بهم نتيجة لهذه الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more