"governments on" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات بشأن
        
    • الحكومات عن
        
    • الحكومات في
        
    • الحكومات على
        
    • للحكومات بشأن
        
    • الحكومات حول
        
    • الحكومات فيما يتعلق
        
    • الحكومات بخصوص
        
    • حكومات بشأن
        
    • حكومة بشأن
        
    • للحكومات في
        
    • حكوماتهم بشأن
        
    • حكومة على حدة بشأن
        
    • حكومة عن
        
    • الحكومات بتاريخ
        
    Information received from Governments on military holdings and procurement through national production UN المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Added by discretion Guidelines for use by Governments on ecosystem approaches to sustainable management of dryland environments UN وضع مبادئ توجيهية تستخدمها الحكومات بشأن اتباع نُهج النظم الإيكولوجية للإدارة المستدامة لبيئات الأراضي الجافة
    The handbook was created to serve as a user-friendly, accessible guide on best practices of Governments on diaspora initiatives. UN وأُعد الدليل ليكون بمثابة دليل إرشادي سهل الاستخدام ويمكن الوصول إليه لأفضل ممارسات الحكومات بشأن مبادرات المغتربين.
    Data should be obtained from Governments on the amount disbursed per capita. UN وينبغي الحصول على بيانات من الحكومات عن المبالغ المنفقة بواقع الفرد.
    Consequently, the Office of Legal Affairs is preparing a handbook that will provide guidance to Governments on the execution of treaty formalities. UN وعلى ذلك فإن مكتب الشؤون القانونية يقوم بإعداد دليل تسترشد به الحكومات في تنفيذ شكليات المعاهدات.
    The amounts spent by Governments on their militaries attests to how much money is available for transformative action. UN إن المبالغ التي تنفقها الحكومات على الأغراض العسكرية شاهد على مقدار الأموال المتاحة للقيام بأعمال تحويلية.
    This is why our experts advise Governments on information and communications technology solutions in many parts of the world. UN ولهذا السبب يقوم خبراؤنا بإسداء المشورة للحكومات بشأن حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنحاء كثيرة من العالم.
    The Group still awaits replies from these Governments on this specific issue. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردود هذه الحكومات بشأن هذه القضية المحددة.
    That was an excellent way of initiating a dialogue with Governments on specific issues, and his delegation would endeavour to reply. UN وأردف قائلا إن هذه طريقة جيدة ﻹجراء حوار مع الحكومات بشأن نقاط شائكة معينة، والتي ستجتهد سنغافورة للرد عليها.
    The report also contains information received from Governments on the subject. UN ويتضمن التقرير أيضا المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    In addition, the report contains information received from Governments on the subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي التقرير على معلومات وردت من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    Information received from Governments on international transfers of small arms and light weapons II. Information received from Governments UN رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Section III contains background information submitted by Governments on military holdings and procurement through national production. UN أما الفرع الثالث، فيتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني.
    In addition, the report contains information received from Governments on the subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات بشأن هذا الموضوع.
    :: Promote consensus-building among Governments on integrated solutions for global economic, social and environmental issues UN :: تعزيز التوصل إلى توافق للآراء فيما بين الحكومات بشأن حلول متكاملة للقضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية العالمية
    The report includes additional information provided by Governments on procurement from national production and military holdings. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية.
    The report includes additional information provided by Governments on procurement from national production and military holdings. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومقتنياتها العسكرية.
    (ii) Provision of policy advice to Governments on emerging environmental issues and needs; UN ' ٢` إسداء المشورة إلى الحكومات في مجال السياسات العامة وذلك فيما يتعلق بالقضايا والاحتياجات البيئية الناشئة؛
    Provision is also made for 18 military-type helicopters that will be provided by Governments on a reimbursable basis. UN ورصد اعتماد أيضا ﻟ ١٨ طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري ستقدمها الحكومات على أساس سداد التكاليف.
    advice to Governments on measures to prevent and resolve conflicts UN إسداء المشورة للحكومات بشأن تدابير منع نشوب الصراعات وحلها
    In addition to the panel discussions, the Commission makes provision for a dialogue among Governments on the various agenda items. UN وباﻹضافة إلى مناقشات اﻷفرقة، ترتب اللجنة ﻹجراء حوار بين الحكومات حول مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    Bilateral arrangements made between the Governments of Liberia and Sierra Leone; facilitated negotiations between the Governments on the return process UN وُضعت ترتيبات ثنائية بين حكومتي ليبريا وسيراليون؛ ويُسِّرت المفاوضات بين الحكومات فيما يتعلق بعملية العودة
    14. The List continues to present, in a unified manner, information on restrictive regulatory decisions taken by Governments on a range of pharmaceutical and chemical products. UN 14 - ولا تزال القائمة الموحدة تقدم، بأسلوب موحد، معلومات عن القرارات التنظيمية التقييدية التي تتخذها الحكومات بخصوص مجموعة من المنتجات الصيدلانية والكيميائية.
    Note by the Secretariat transmitting the comments received from Governments on the nationality of persons in relation to the succession of States UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها تعليقات واردة من حكومات بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    The fifth issue, which was published in August 1994, covered regulatory actions taken by 94 Governments on more than 700 products. UN وقد احتوى اﻹصدار الخامس الذي نشر في آب/أغسطس ١٩٩٤ اﻹجراءات التنظيمية المتخذة من قبل ٩٤ حكومة بشأن ما يزيد على ٧٠٠ منتج.
    It could advise Governments on budget risk management in coping with sharply fluctuating oil prices. UN وبإمكانه إسداء النصح للحكومات في مجال إدارة المخاطر المتصلة بالميزانية للتكيف مع التقلبات الحادة في أسعار النفط.
    Following the adoption the representatives of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan conveyed the respective views of their Governments on the conclusions. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل ممثلو جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان آراء حكوماتهم بشأن الاستنتاجات.
    (e) The holding of consultations by the secretariat with individual Governments on their contributions to general resources. UN )ﻫ( قيام اﻷمانة بإجراء مشاورات مع كل حكومة على حدة بشأن تبرعاتها للموارد العامة.
    The present report is the thirteenth consolidated report issued by the Secretary-General since the establishment of the Register.** It contains data and information provided by 90 Governments on exports and imports of major conventional arms covered under the Register for the calendar year 2004. UN هذا التقرير هو التقرير التجميعي الثالث عشر الذي يصدره الأمين العام منذ إنشاء السجل**. وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 90 حكومة عن السنة التقويمية 2004 بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة التقليدية الرئيسية التي يشملها السجل.
    8. Pursuant to General Assembly resolution 51/30 A, a note verbale from the Secretary-General was circulated to Governments on 26 March 1997, inviting them to communicate information on the matter. UN ٨ - عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ ألف، تم تعميم مذكرة شفوية من اﻷمين العام على الحكومات بتاريخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧ تدعوها إلى اﻹفادة بمعلوماتها عن المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more