"governments should be encouraged" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي تشجيع الحكومات
        
    • وينبغي تشجيع الحكومات
        
    • ينبغي أن تشجَّع الحكومات
        
    • ينبغي أن تُشجَّع الحكومات
        
    • ضرورة تشجيع الحكومات
        
    Governments should be encouraged to carry out authoritative surveys of the extent of cannabis plant cultivation within their territories. UN ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء دراسات استقصائية ذات حجّية عن مدى انتشار زراعة نبتة القنّب داخل أقاليمها.
    Governments should be encouraged to develop better strategies to control the production of precursor chemicals such as acetic anhydride. UN ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات حُسنى لمراقبة إنتاج السلائف الكيميائية من قبيل أنهيدريد الخل.
    Therefore, Governments should be encouraged to retain companies with expertise in service provision rather than, in construction, and with solid track records of efficiency and effectiveness, which would then hire contractors and so on. UN ولذلك ينبغي تشجيع الحكومات على التعاقد مع شركات ذات خبرة في توفير الخدمات لا في التشييد وذات سجلات ثابتة من الكفاءة والفعالية تقوم بعدئذ باستخدام مقاولين وما الى ذلك.
    Governments should be encouraged to tighten the scope and application of the relevant laws in order to close that loophole. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تضييق مجال تطبيق القوانين ذات الصلة بهدف سد هذا المنفذ.
    1. Governments should be encouraged to send voluntarily periodic reports on the application of the Declaration on the Right to Development UN ١ - ينبغي تشجيع الحكومات على القيام تلقائيا بإرسال تقارير دورية عن تطبيق إعلان الحق في التنمية
    49. Governments should be encouraged to implement youth entrepreneurship programmes. UN ٤٩ - ينبغي تشجيع الحكومات على تنفيذ برامج شبابية لتنظيم المشاريع.
    31. Governments should be encouraged to formulate national and subnational strategies for the water sector. UN 31 - ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لقطاع المياه.
    Governments should be encouraged to develop national anti-corruption strategies that include public information and awareness-raising campaigns in order to foster an environment where corrupt practices and misuse of authority cannot be sustained. UN 15- ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد تشتمل على حملات إعلامية وحملات لإذكاء الوعي بغية تعزيز بيئة لا يمكن فيها دوام الممارسات الفاسدة وسوء استخدام السلطة.
    31. United Nations efforts to adapt to new realities were commendable, but Governments should be encouraged to participate in that process. UN ٣١ - وأردف قائلا إن جهود اﻷمم المتحدة للتكيف مع الحقائق الجديدة تستحق الثناء، ولكن ينبغي تشجيع الحكومات على الاشتراك في هذه العملية.
    19. Governments should be encouraged to formally assess the domestic threat of cannabis in order to support the development of effective national strategies to combat cannabis cultivation, trafficking and abuse. UN 19- ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء تقييم رسمي لخطر القنّب على المستوى الداخلي، من أجل دعم وضع استراتيجيات وطنية فعّالة لمكافحة زراعة القنّب والاتجار به وتعاطيه.
    29. It was recommended that Governments should be encouraged to share best practices in the area of drug demand reduction among States participating in the sessions of the Subcommission. UN 29- أوصي بأنه ينبغي تشجيع الحكومات على أن تتبادل الدول المشاركة في دورات اللجنة الفرعية أفضل الممارسات في مجال خفض الطلب على المخدرات.
    (a) Governments should be encouraged to carry out authoritative surveys of the extent of cannabis plant cultivation within their territories; UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على إجراء دراسات استقصائية ذات حجية عن مدى انتشار زراعة القنّب داخل أقاليمها؛
    233. Governments should be encouraged to disseminate the list to the relevant departments and to ascertain that a system is put in place to ensure full compliance with Security Council sanctions. UN 233 - ينبغي تشجيع الحكومات على نشر القائمة على الإدارات ذات الصلة والتأكد من وضع نظام في هذا الصدد يكفل الامتثال التام للجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    65. Donor Governments should be encouraged to include a local component of disaster-resistant communications into telecommunications or similar infrastructure projects that extend basic services to local communities. UN ٦٥ - ينبغي تشجيع الحكومات المانحة على إدراج نظم الاتصالات الصامدة أمام الكوارث في مشاريع الاتصالات أو مشاريع الهياكل اﻷساسية المماثلة التي تقدم خدمات أساسية للمجتمعات المحلية.
    (d) Governments should be encouraged to develop, in consultation with industry and others concerned, environmental performance indicators (EPIs) in order to establish commonly stressed targets and goals within the context of assessing technology options. UN )د( ينبغي تشجيع الحكومات على أن تصوغ، بالتشاور مع قطاع الصناعة والجهات اﻷخرى المعنية، مؤشرات لﻷداء البيئي غايتها تحديد اﻷهداف والمقاصد التي يشدد عليها عموما في سياق تقييم خيارات التكنولوجيا.
    To this end, Governments should be encouraged to provide details on domestic policies that show to what extent minority groups enjoy and exercise their rights equally and without discrimination and have access to effective remedies when violations occur. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تشجيع الحكومات على أن تقدم تفاصيل عن السياسات المحلية التي تبين مدى تمتع جماعات الأقليات بحقوقها وممارسة تلك الحقوق على قدم المساواة ودون تمييز وحصولها على سبل الانتصاف الفعالة عند وقوع انتهاكات.
    Governments should be encouraged to nominate qualified women to the programme. UN وينبغي تشجيع الحكومات على إيفاد نساء مؤهلات لحضور البرنامج.
    Governments should be encouraged to facilitate such exchanges as much as possible. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تسهيل تلك التبادلات قدر الإمكان.
    Governments should be encouraged to establish a technical system for sharing information, which should provide a secure communication network. UN وينبغي تشجيع الحكومات على انشاء نظام تقني لتبادل المعلومات يؤدي إلى توفير شبكة مأمونة للاتصالات.
    (a) In response to the increasing use of international mail and express transport services offered by courier companies, Governments should be encouraged to review their practices and procedures with regard to the screening of inbound and outbound consignments using those services; UN (أ) إزاء تزايد اللجوء إلى الخدمات الدولية للبريد والنقل السريع التي تقدمها الشركات، ينبغي أن تشجَّع الحكومات على إعادة النظر في ممارساتها وإجراءاتها فيما يتعلق بفحص الطرود الواردة والصادرة بواسطة هذه الخدمات؛
    Governments should be encouraged to identify or detect the use of chemicals that are common substitutes for those under international control and to share that information promptly with the Governments of other States of the region and also with the competent international bodies. UN 29- ينبغي أن تُشجَّع الحكومات على استبانة أو كشف استعمال المواد الكيميائية التي هي بدائل معهودة للمواد الخاضعة للمراقبة الدولية، وعلى التشارك في تلك المعلومات بسرعة مع حكومات الدول الأخرى في المنطقة وكذلك مع الهيئات الدولية المختصة.
    Experts had agreed that Governments should be encouraged to strengthen the mandate of investment promotion agencies in the field of policy advocacy and that UNCTAD should further develop its programme for building the capacities of such agencies to perform that function. UN وأشارت إلى أن الخبراء اتفقوا على ضرورة تشجيع الحكومات على تعزيز ولاية وكالات ترويج الاستثمار في ميدان الدعوة المتصلة بالسياسة العامة وعلى أن يواصل الأونكتاد تطوير برنامجه الخاص ببناء قدرات هذه الوكالات على أداء هذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more